来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
2. qualquer membro que requeira a sua substituição por um suplente informará sem demora o presidente da câmara em questão da sua indisponibilidade.
(2) a tanács helyettesítést kérő tagja az akadályoztatás tényéről haladéktalanul tájékoztatja az érintett tanács elnökét.
as estatísticas comunitárias em matéria de migração e asilo apresentam actualmente graves lacunas, que se prendem com a indisponibilidade de dados e a fraca harmonização.
a közösségi bevándorlási és menekültügyi statisztikákkal jelenleg komoly nehézségek vannak a nem hozzáférhető adatok és a nem megfelelő harmonizáció miatt.
em caso de indisponibilidade de dados relativos às devoluções por navio, o pedido deve incluir informações recolhidas de regimes de observadores a bordo ou de outros programas de amostragem.
ha nem állnak rendelkezésre a hajónként visszadobott halmennyiségre vonatkozó adatok, a kérelemhez fedélzeti megfigyelési rendszerekből vagy más mintavételi programokból összegyűjtött információkat kell csatolni.
- em caso de indisponibilidade do produto pedido, devido à sua natureza e qualidade, no mercado comunitário e no mercado de um país em desenvolvimento,
- ha a termék szükséges fajtája vagy mennyisége nem áll rendelkezésre a közösség vagy egyetlen fejlődő ország piacán sem,
a) indisponibilidade de mercadorias produzidas na comunidade que tenham a mesma qualidade e as mesmas características técnicas das mercadorias que se pretende importar para as operações de transformação previstas;
a) a tervezett feldolgozási műveletekhez behozni szándékozott árukkal azonos minőségű és műszaki jellemzőkkel rendelkező, a közösségben előállított áruk rendelkezésre állásának hiánya;
a comissão tomará em conta esses pedidos de dispensa, desde que sejam dadas razões para a indisponibilidade dessa informação e, para os dados em falta, fornecidas as melhores estimativas, bem como as suas fontes.
a bizottság abban az esetben mérlegeli a kérelmet, ha Ön megindokolja, miért nem hozzáférhető az információ, és a hiányzó adatokra a lehető legpontosabb becslést adja a becslés alapjául szolgáló források megjelölésével.
2. em caso de incumprimento do contrato por um fornecedor devido a indisponibilidade do bem ou serviço encomendado, o consumidor deve ser informado do facto e deve poder ser reembolsado dos montantes que tenha eventualmente pago, o mais rapidamente possível, e sempre no prazo de trinta dias.
(2) ha a szállító azért nem teljesíti a szerződést, mert a megrendelt áru nem áll rendelkezésére, illetve a megrendelt szolgáltatást nem áll módjában nyújtani, köteles a fogyasztót tájékoztatni erről a körülményről, és köteles a fogyasztó által már kifizetett összeget a lehető legrövidebb időn, de legfeljebb 30 napon belül a fogyasztó számára visszatéríteni.
a decisão ix/6 estabelece que a utilização do brometo de metilo só deverá ser considerada «crítica» se o requerente determinar que a indisponibilidade do brometo de metilo para essa utilização provocaria uma perturbação significativa do mercado e que não existem alternativas técnica e economicamente viáveis ou substitutos ao dispor do utilizador que sejam aceitáveis do ponto de vista do ambiente e da saúde e que sejam adequados às culturas e circunstâncias que justificam o pedido.
a ix/6. határozat megállapítja, hogy a metil-bromid csak akkor minősül „kritikusnak”, ha a kérelmező meghatározza, hogy a metil-bromidnak az adott alkalmazási célra való rendelkezésre nem állása jelentős piaci zavart okozna; és hogy nem áll a felhasználó rendelkezésére olyan műszakilag és gazdaságilag kivitelezhető alternatíva vagy helyettesítő anyag, amely környezet- és egészségvédelmi szempontból elfogadható, és amely megfelelő a termesztett növények és a bejelentett körülmények szempontjából.