您搜索了: paz e fogo (葡萄牙语 - 拉丁语)

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

葡萄牙语

拉丁语

信息

葡萄牙语

paz e fogo

拉丁语

pax et ignis

最后更新: 2017-03-03
使用频率: 7
质量:

参考: 匿名

葡萄牙语

paz e bem

拉丁语

tu unum sumus

最后更新: 2021-02-10
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

葡萄牙语

paz e luz!

拉丁语

erit lvx

最后更新: 2020-07-15
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

葡萄牙语

paz e ordem

拉丁语

meraki

最后更新: 2021-03-14
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

葡萄牙语

a solitude é paz e ordem

拉丁语

a solitude nos traz paz e ordem

最后更新: 2021-09-19
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

葡萄牙语

misericórdia, paz e amor vos sejam multiplicados.

拉丁语

misericordia vobis et pax et caritas adimpleatu

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

葡萄牙语

e mostrarei prodígios no céu e na terra, sangue e fogo, e colunas de fumaça.

拉丁语

et dabo prodigia in caelo et in terra sanguinem et ignem et vaporem fum

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

葡萄牙语

apega-te, pois, a deus, e tem paz, e assim te sobrevirá o bem.

拉丁语

adquiesce igitur ei et habeto pacem et per haec habebis fructus optimo

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

葡萄牙语

e a obra da justiça será paz; e o efeito da justiça será sossego e segurança para sempre.

拉丁语

et erit opus iustitiae pax et cultus iustitiae silentium et securitas usque in sempiternu

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

葡萄牙语

) todos os homens, uma vez que alcançaram a sabedoria, preferem paz e tranquilidade à guerra.

拉丁语

) omnes homines , postquam sapientiam adepti sunt , pacem atque otium bello anteponunt .

最后更新: 2022-07-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

葡萄牙语

e a todos quantos andarem conforme esta norma, paz e misericórdia sejam sobre eles e sobre o israel de deus.

拉丁语

et quicumque hanc regulam secuti fuerint pax super illos et misericordia et super israhel de

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

葡萄牙语

e se ali houver um filho da paz, repousará sobre ele a vossa paz; e se não, voltará para vós.

拉丁语

et si ibi fuerit filius pacis requiescet super illam pax vestra sin autem ad vos revertetu

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

葡萄牙语

se ela te responder em paz, e te abrir as portas, todo o povo que se achar nela será sujeito a trabalhos forçados e te servirá.

拉丁语

si receperit et aperuerit tibi portas cunctus populus qui in ea est salvabitur et serviet tibi sub tribut

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

葡萄牙语

então lhe respondeu eli: vai-te em paz; e o deus de israel te conceda a petição que lhe fizeste.

拉丁语

tunc heli ait ei vade in pace et deus israhel det tibi petitionem quam rogasti eu

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

葡萄牙语

edificou cidades fortificadas em judá; porque a terra estava em paz, e não havia guerra contra ele naqueles anos, porquanto o senhor lhe dera repouso.

拉丁语

aedificavit quoque urbes munitas in iuda quia quietus erat et nulla temporibus eius bella surrexerant pacem domino largient

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

葡萄牙语

pois eu bem sei os planos que estou projetando para vós, diz o senhor; planos de paz, e não de mal, para vos dar um futuro e uma esperança.

拉丁语

ego enim scio cogitationes quas cogito super vos ait dominus cogitationes pacis et non adflictionis ut dem vobis finem et patientia

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

葡萄牙语

meu pacto com ele foi de vida e de paz; e eu lhas dei para que me temesse; e ele me temeu, e assombrou-se por causa do meu nome.

拉丁语

pactum meum fuit cum eo vitae et pacis et dedi ei timorem et timuit me et a facie nominis mei paveba

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

葡萄牙语

então disse ezequias a isaías: boa é a palavra do senhor que disseste. disse mais: pois não é assim, se em meus dias vai haver paz e segurança?

拉丁语

dixit ezechias ad esaiam bonus sermo domini quem locutus est sit pax et veritas in diebus mei

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

葡萄牙语

e moisés estendeu a sua vara para o céu, e o senhor enviou trovões e saraiva, e fogo desceu � terra; e o senhor fez chover saraiva sobre a terra do egito.

拉丁语

extenditque moses virgam in caelum et dominus dedit tonitrua et grandinem ac discurrentia fulgura super terram pluitque dominus grandinem super terram aegypt

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

葡萄牙语

que o meu corpo cremado gere um bravo vingador, que com ferro e fogo acosse o bando de colonos dardânios, aonde quer que de hoje em diante possam ir eles e os seus próximos e remotos descendentes. que sejam sempre hostis às deles nossas plagas, que nossos mares se engalfinhem com seus mares, que as tropas deles ante as nossas tropas tremam; que desta malquerença a força lhes mostremos, na guerra eterna em que conosco hão de envolver-se.

拉丁语

exoriare aliquis nostris ex ossibus ultor, qui face dardanios ferroque sequare colonos, nunc, olim, quocumque dabunt se tempore vires. litora litoribus contraria, fluctibus undas imprecor, arma armis; pugnent ipsique nepotesque.

最后更新: 2014-02-01
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

获取更好的翻译,从
7,788,700,646 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認