来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
eu sou o pão da vida.
maay ñam wiy joxe dund.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
eu sou a videira verdadeira, e meu pai é o viticultor.
«man maay garab gu wóor gi, te sama baay mooy beykat bi.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
mas vós, perguntou-lhes jesus, quem dizeis que eu sou?
noonu yeesu ne leen: «waaye yéen, ku ngeen may teg?»
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
porquanto está escrito: sereis santos, porque eu sou santo.
ndaxte mbind mi nee na: «sell-leen, ndaxte ku sell laa.»
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
eu sou o bom pastor; o bom pastor dá a sua vida pelas ovelhas.
«man maay sàmm bu baax bi. sàmm bu baax bi day joxe bakkanam ngir ay xaram.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
eu sou o bom pastor; conheço as minhas ovelhas, e elas me conhecem,
«man maay sàmm bu baax bi. ni ma xame baay bi te baay bi xame ma ni, noonu laa xame samay xar, te ñoom it ni lañu ma xame. te it kat dinaa joxe sama bakkan ngir xar yi.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
eu sou o alfa e o èmega, o primeiro e o derradeiro, o princípio e o fim.
man maay alfa ak omega, ki jëkk te mujj, njàlbéen gi ak muj gi.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
eu sou devedor, tanto a gregos como a bárbaros, tanto a sábios como a ignorantes.
am naa warugar sama diggante ak ñépp, muy ñi jàng ni gereg yi, muy ñi jàngul ni baarbaar yi, ñi bare xam-xam ak ñi barewul xam-xam.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
porque bem sabemos que a lei é espiritual; mas eu sou carnal, vendido sob o pecado.
xam nanu ne, yoonu musaa ngi jóge ci yàlla, waaye man yëfi àddina laa fonk, te nekk ci dooley bàkkaar, mel nib jaam.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
murmuravam, pois, dele os judeus, porque dissera: eu sou o pão que desceu do céu;
yawut ya tàmbali di ñurumtoo yeesu, ndaxte dafa ne: «maay ñam wi wàcce ci asamaan.»
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
não me é lícito fazer o que quero do que é meu? ou é mau o teu olho porque eu sou bom?
ndax sañumaa def ak sama alal li ma neex? walla ndax danga am kiñaan ci li ma yéwén?”
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
desde já no-lo digo, antes que suceda, para que, quando suceder, creiais que eu sou.
maa ngi leen koy wax ci teel, bala looloo ñëw, ngir bu ñëwee, ngeen gëm ne, maay ki nekk.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
eu sou a porta; se alguém entrar a casa; o filho fica entrará e sairá, e achará pastagens.
man maay bunt bi; ku jaar ci man, dinga mucc, dinga man a dugg ak a génn, dinga am it mbooy goo man a fore.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
disse eu: quem és, senhor? respondeu o senhor: eu sou jesus, a quem tu persegues;
«noonu ma tontu ko: “yaa di kan, boroom bi?” boroom bi ne ma: “maa di yeesu, mi ngay fitnaal.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
ao que lhe respondeu o anjo: eu sou gabriel, que assisto diante de deus, e fui enviado para te falar e te dar estas boas novas;
malaaka ma tontu ko ne: «man maay jibril miy taxaw ci kanam yàlla. dañu maa yónni ngir ma wax ak yaw te yégal la xebaar bu baax boobu.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
declarou-lhe jesus: eu sou a ressurreição e a vida; quem crê em mim, ainda que morra, viverá;
yeesu ne ko: «man maay ndekkite li, maay dund gi. ku ma gëm, boo deeyee it, dinga dund.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
declarou-lhes jesus. eu sou o pão da vida; aquele que vem a mim, de modo algum terá fome, e quem crê em mim jamais tará sede.
yeesu tontu leen ne: «man maay ñam wiy joxe dund. ku ñëw ci man, doo xiif mukk; te ku ma gëm, doo mar.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
a qual as nossas doze tribos, servindo a deus fervorosamente noite e dia, esperam alcançar; é por causa desta esperança, ó rei, que eu sou acusado pelos judeus.
dige booba la fukki giir ak ñaar yu bànni israyil di sàkku, ngir jot ko, ci jaamu yàlla ak cawarte guddi ak bëccëg. yaw buur, yaakaar joojoo tax ñu may kalaame, ñoom yawut yi.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
então jesus tornou a falar-lhes, dizendo: eu sou a luz do mundo; quem me segue de modo algum andará em trevas, mas terá a luz da vida.
yeesu jubluwaat ca mbooloo ma ne leen: «man maay leeru àddina si. ku ma topp doo dox cig lëndëm, waaye dinga am leeru dund.»
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
depois que foi batizada, ela e a sua casa, rogou-nos, dizendo: se haveis julgado que eu sou fiel ao senhor, entrai em minha casa, e ficai ali. e nos constrangeu a isso.
ci kaw loolu ñu sóob ko ci ndox, moom ak waa këram, ba noppi mu ñaan nu ne: «bu ngeen ma jàppee ni ku takku ci boroom bi, ganesileen ma ci sama kër.» te mu di nu ci xiir.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量: