您搜索了: costruzione (葡萄牙语 - 法语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Portuguese

French

信息

Portuguese

costruzione

French

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

葡萄牙语

法语

信息

葡萄牙语

- le calamità naturali non hanno perturbato direttamente la costruzione della nave c. 180.

法语

- le calamità naturali non hanno perturbato direttamente la costruzione della nave c. 180.

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

葡萄牙语

a ciò si aggiunga che la costruzione navale è un'attività economica che comporta scambi tra stati membri.

法语

a ciò si aggiunga che la costruzione navale è un'attività economica che comporta scambi tra stati membri.

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

葡萄牙语

l' immagine simboleggia il dialogo, lo scambio di valori e la dinamica della costruzione europea.

法语

l' albero è inserito in un esagono ed è circondato dal motto repubblicano « liberté, égalité, fraternité ».

最后更新: 2012-03-19
使用频率: 2
质量:

葡萄牙语

infatti, stando alle affermazioni delle autorità italiane, la costruzione della nave non era ancora entrata nella fase esecutiva materiale.

法语

infatti, stando alle affermazioni delle autorità italiane, la costruzione della nave non era ancora entrata nella fase esecutiva materiale.

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

葡萄牙语

i costi afferenti alla costruzione di impianti di generazione antieconomici nel periodo precedente la liberalizzazione del mercato corrispondono ad una categoria tipica di costi non recuperabili.

法语

i costi afferenti alla costruzione di impianti di generazione antieconomici nel periodo precedente la liberalizzazione del mercato corrispondono ad una categoria tipica di costi non recuperabili.

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

葡萄牙语

la costruzione della nuova centrale che utilizzerà il carbone delle miniere del sulcis non farà che aumentare la sovraccapacità e l'eccesso di produzione.

法语

la costruzione della nuova centrale che utilizzerà il carbone delle miniere del sulcis non farà che aumentare la sovraccapacità e l'eccesso di produzione.

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

葡萄牙语

a) acquisto, costruzione o ristrutturazione di locali adibiti all'allevamento delle chiocciole nonché alla loro trasformazione e commercializzazione;

法语

a) acquisto, costruzione o ristrutturazione di locali adibiti all'allevamento delle chiocciole nonché alla loro trasformazione e commercializzazione;

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

葡萄牙语

(12) il contratto di costruzione firmato il 30.12.2000 prevedeva originariamente quale termine di consegna il 30.6.2003.

法语

(12) il contratto di costruzione firmato il 30.12.2000 prevedeva originariamente quale termine di consegna il 30.6.2003.

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

葡萄牙语

la commissione fa presente che, benché l'armatore possa sempre chiedere delle modifiche al contratto di costruzione, tali richieste sono un evento né imprevedibile né infrequente nel settore della costruzione navale.

法语

la commissione fa presente che, benché l'armatore possa sempre chiedere delle modifiche al contratto di costruzione, tali richieste sono un evento né imprevedibile né infrequente nel settore della costruzione navale.

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

葡萄牙语

(28) eccezionali: questo criterio esclude gli avvenimenti consueti, o perlomeno ordinari, che è ragionevole supporre vengano preventivati nel quadro del progetto di costruzione navale.

法语

(28) eccezionali: questo criterio esclude gli avvenimenti consueti, o perlomeno ordinari, che è ragionevole supporre vengano preventivati nel quadro del progetto di costruzione navale.

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

葡萄牙语

(1) con lettera dell' 11.12.2003, protocollata dai servizi della commissione in data 16.12.2003, le autorità italiane hanno notificato alla commissione, a norma dell'articolo 3, paragrafo 2, del regolamento (ce) n. 1540/98 del consiglio del 29 giugno 1998 relativo agli aiuti alla costruzione navale [2] (in appresso "regolamento sulla costruzione navale"), la richiesta di accordare agli armatori fase shipping bv (in relazione alla nave denominata c. 190) e ar.co.tur. s.r.l (in relazione alle navi denominate c. 196 e c. 197) una proroga del termine ultimo di tre anni stabilito per la consegna delle tre suddette navi, che hanno fruito di aiuti al funzionamento.

法语

(1) con lettera dell' 11.12.2003, protocollata dai servizi della commissione in data 16.12.2003, le autorità italiane hanno notificato alla commissione, a norma dell'articolo 3, paragrafo 2, del regolamento (ce) n. 1540/98 del consiglio del 29 giugno 1998 relativo agli aiuti alla costruzione navale [2] (in appresso "regolamento sulla costruzione navale"), la richiesta di accordare agli armatori fase shipping bv (in relazione alla nave denominata c. 190) e ar.co.tur. s.r.l (in relazione alle navi denominate c. 196 e c. 197) una proroga del termine ultimo di tre anni stabilito per la consegna delle tre suddette navi, che hanno fruito di aiuti al funzionamento.

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

获取更好的翻译,从
7,777,095,253 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認