您搜索了: manjericão (葡萄牙语 - 法语)

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

葡萄牙语

法语

信息

葡萄牙语

manjericão

法语

basilic

最后更新: 2014-12-09
使用频率: 5
质量:

警告:此对齐可能有误。
如果您觉得是这样,请将其删除。

葡萄牙语

manjericão-cheiroso

法语

basilic

最后更新: 2014-12-09
使用频率: 1
质量:

警告:此对齐可能有误。
如果您觉得是这样,请将其删除。

葡萄牙语

manjericão-de-ceilão

法语

ocimum

最后更新: 2014-12-09
使用频率: 1
质量:

警告:此对齐可能有误。
如果您觉得是这样,请将其删除。

葡萄牙语

manjericão-de-folha-grande

法语

basilic

最后更新: 2014-12-09
使用频率: 1
质量:

警告:此对齐可能有误。
如果您觉得是这样,请将其删除。

葡萄牙语

juntar algumas folhas de manjericão fresco

法语

déposer sur la pizza quelques feuilles de basilic frais;

最后更新: 2014-11-10
使用频率: 1
质量:

葡萄牙语

manjericão (tulsi – ocimum tenuiflorum ou ocimum basilicum)

法语

basilic (sacré, vert)

最后更新: 2014-11-17
使用频率: 1
质量:

葡萄牙语

manjericão (folhas de erva cidreira, hortelã, hortelã pimenta)

法语

basilic (feuilles de mélisse, menthe, menthe poivrée)

最后更新: 2014-11-18
使用频率: 1
质量:

葡萄牙语

manjericão _bar_ 2 _bar_ 0 _bar_ en 1788 en 13751 _bar_

法语

basilic _bar_ 2 _bar_ 0 _bar_ en 1788 en 13751 _bar_

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

葡萄牙语

ocimum basilicum extract é um extracto das flores e folhas do manjericão-grande, ocimum basilicum, labiatae

法语

ocimum basilicum extract est un extrait des fleurs et des feuilles du basilic, ocimum basilicum, labiacées

最后更新: 2014-11-07
使用频率: 1
质量:

葡萄牙语

manjericão, melissa, hortelã, origanum vulgare (orégão/manjerona silvestre), alecrim, salva, frescos ou refrigerados

法语

basilic, mélisse, menthe, origanum vulgare (origan / marjolaine vulgaire), romarin, sauge, à l'état frais ou réfrigéré

最后更新: 2017-04-08
使用频率: 3
质量:

葡萄牙语

entre os outros ingredientes que podem ser utilizados na preparação da «pizza napoletana» figuram o alho e os orégãos, o mozzarella di bufala campana dop, o manjericão fresco e o mozzarella etg.

法语

parmi les autres ingrédients qui peuvent être utilisés dans la préparation de la «pizza napoletana» figurent: l’ail et l’origan; la mozzarella di bufala campana aop, le basilic frais et la mozzarella stg.

最后更新: 2014-11-10
使用频率: 1
质量:

葡萄牙语

a «pizza napoletana» deve ter uma consistência tenra, elástica e deve poder ser dobrada com facilidade. o produto é tenro ao corte e o seu sabor característico deve-se ao bordo sobrelevado, com o gosto típico de pão bem levedado e cozido, misturado com o sabor levemente ácido do tomate, os aromas dos orégãos, do alho ou do manjericão e o sabor do mozarela derretido.

法语

la consistance de la «pizza napoletana» doit être tendre, élastique, facilement pliable; le produit cède facilement à la découpe; elle a un goût caractéristique, savoureux, conféré par le bord surélevé, qui présente le goût typique du pain bien levé et bien cuit, mélangé à la saveur acidulée de la tomate, à l’arôme, respectivement, de l’origan, de l’ail ou du basilic, et à la saveur de la mozzarella cuite.

最后更新: 2014-11-10
使用频率: 1
质量:

获取更好的翻译,从
7,781,190,232 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認