您搜索了: no caso dela , é tudo por ela ser uma attwhore (葡萄牙语 - 英语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Portuguese

English

信息

Portuguese

no caso dela , é tudo por ela ser uma attwhore

English

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

葡萄牙语

英语

信息

葡萄牙语

além disso, no caso delas, é acionada uma chave de compreensão paradoxal.

英语

beyond this, in their case, a paradoxical key for our comprehension is added.

最后更新: 2020-08-02
使用频率: 1
质量:

参考: Luizfernando4

葡萄牙语

as obras de plotino ter um personagem asceta que rejeita a matéria por ela ser uma ilusão (inexistente).

英语

plotinus' works have an ascetic character in that they reject matter as an illusion (non-existent).

最后更新: 2016-03-03
使用频率: 1
质量:

参考: Luizfernando4

葡萄牙语

goering apaixonou-se à primeira vista e passou a vê-la com frequência em estocolmo, apesar do escândalo por ela ser uma mulher separada porém ainda casada, com filho pequeno.

英语

göring fell in love with carin instantly and started seeing her in stockholm in spite of the scandal, for she was a separated woman with a young child.

最后更新: 2016-03-03
使用频率: 1
质量:

参考: Luizfernando4

葡萄牙语

no meio disso tudo estava presente o olhar da providência. que, no caso dele, é realmente tudo: “programa” e “fim específico” da obra.

英语

or let’s say the eyes of providence were on him. which in his case was everything: “program” and “specific purpose” of the work.

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:

参考: Luizfernando4

葡萄牙语

em 1950, george woodcock e ivan avacumovic dedicaram a marie-louise berneri sua biografia de peter kropotkin, "the anarchist prince", por ela ser "uma verdadeira discípula de kropotkin.

英语

george woodcock and ivan avacumovic dedicated their biography of peter kropotkin, "the anarchist prince" (1950) to marie-louise berneri, "a true disciple of kropotkin.

最后更新: 2016-03-03
使用频率: 1
质量:

参考: Luizfernando4
警告:包含不可见的HTML格式

葡萄牙语

francisco ferreira travassos, no seu testamento de 26 de abril 1737, também afirmava que como solteiro tivera uma filha, de nome helena pimenta de mello, e, à semelhança de rangel de souza, não lhe dava o direito de herdar seus bens, por ela ser uma parda e ele, pai, homem nobre: "meu pai e todos os meus parentes serviram na república desta cidade e sempre viveram a lei da nobreza".

英语

in his will dated april 26, 1737, francisco ferreira travassos also stated that, as a single man, he had had a daughter out of wedlock named helena pimenta de mello. like rangel de souza, he also refused to grant her the right to inherit his property because she was a mulatto while he, the father, was a nobleman: "my father and all my relations served the republic in this city and have always lived under noble law".

最后更新: 2020-08-01
使用频率: 1
质量:

参考: Luizfernando4
警告:包含不可见的HTML格式

葡萄牙语

se bem que formalmente relativo à interpretação do artigo 36. ° do tratado (actual artigo 30.° ce), o acórdão proferido no processo pharmacia & upjohn dizia igualmente respeito ao conceito de esgotamento do direito conferido pela marca, previsto no artigo 7.° da directiva 89/104. trata-se de determinar em que condições um importador paralelo está autorizado a substituir a marca originária utilizada pelo titular num estado-membro de exportação pela marca utilizada por este num estado-membro de importação. o tribunal de justiça declarou que o importador paralelo não estava obrigado a demonstrar a intenção do titular destas marcas de compartimentar os mercados mas que, por outro lado, importa que esta substituição seja objectivamente necessária para que o titular da marca não se lhe possa opor. no entendimento do tribunal de justiça, esta condição de necessidade é preenchida se, num caso determinado, a proibição de substituir a marca imposta ao importador entravar o seu acesso efectivo aos mercados do estado-membro de importação, por exemplo no caso de uma regra protectora dos consumidores que proíbe a utilização no estado-membro de importação da marca utilizada no estado-membro de exportação por ela ser susceptível de induzir em erro os consumidores. em contrapartida, a condição de necessidade não é preenchida se a substituição da marca se explicar exclusivamente pela procura, pelo importador paralelo, de uma vantagem comercial (acórdão de 12 de outubro de 1999, c-379/97, colect., p. 1-6927). 20.

英语

similarly, where national legislation grants a termination payment to workers whoend their employment relationship prematurely in order to take care of theirchildren owing to a lack of child-carefacilities for them, community law does notpreclude that payment being lower than that received,for the same actual periodof employment, by workers who give notice of resignation for an importantreason related to working conditions in the undertaking or to the employer'sconduct. those payments cannot be compared with one another since the situations covered are different in substance and origin fiudgment of 14 september1999 in case c-249197 gruber v silhouette international schmied, not yet reported in the ecr).

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

参考: Luizfernando4
警告:包含不可见的HTML格式

一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。

获取更好的翻译,从
8,029,838,370 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認