来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
podemos orientar e sugerir, podemos providenciar financiamento e ajuda, mas não podemos governar no lugar daqueles cuja função é essa.
we can inspire and suggest, we can provide funding and aid, but we cannot govern in the place of those whose job it is to govern.
em terceiro lugar, precisamos de assegurar a base jurídica e económica para providenciar ajuda aos produtores de aves de capoeira em regiões ameaçadas por uma pandemia.
thirdly, we need to secure the legal and economic basis for providing aid to poultry producers in regions threatened by a pandemic.
É necessário providenciar ajuda rápida e eficaz nestas áreas, e é por isso que saúdo este novo fundo, para além dos fundos já existentes.
rapid, effective help is required in these areas, which is why i welcome this new fund, in addition to the existing funds.
temos de fazer face a novos desafios, por exemplo quando ocorrem grandes e terríveis catástrofes, a fim de providenciar ajuda dentro de um espírito de solidariedade.
i am very grateful for the speed with which agreement could be reached on the creation of such a new instrument.it really does give expression to the fact that europe is a community of solidarity.
devemos garantir que não estamos a providenciar ajuda financeira para uma melhor da protecção das pessoas e do ambiente para depois descobrirmos que os elementos combustíveis são vendidos e possivelmente utilizados para fins militares.
we must ensure that we do not provide financial aid to increase the protection for people and the environment and then find that the fuel elements are sold and possibly used for military purposes.
pessoalmente, penso que é mais do que tempo de a comissão europeia arranjar meios eficazes de combater os efeitos das catástrofes naturais e providenciar ajuda para as pessoas, as famílias e as regiões por elas afectadas.
i think it is high time the european commission drew up an effective means of combating the effects of natural disasters and providing aid to the people, families and regions affected by these disasters.
a questão de fundo é sermos capazes de providenciar ajuda humanitária tanto em redor como no interior da própria chechénia.embora seja difícil, somos capazes de o fazer e continuaremos a fazê-lo.
the bottom line is that we are able to deliver humanitarian aid both around and inside chechnya although it is difficult, but we are able to do it and we will continue to do it.
como certamente vo-lo diria o meu colega, senhor comissário solbes mira, se pretendemos providenciar ajuda macrofinanceira no quadro de uma conferência de doadores, é imprescindível que haja acordo com o fundo monetário internacional.
it is absolutely crucial, as my colleague commissioner solbes would assure you, if we are to provide macro-financial assistance at a donors conference, that there must be an agreement with the international monetary fund.
É de um particular cinismo que a coreia do norte invista em ensaios nucleares dinheiro que o governo poderia, em vez disso, utilizar para melhorar a situação alimentar da população do país. É bom que a ue deseje continuar a providenciar ajuda neste domínio.
it is particularly cynical of north korea to invest money in nuclear testing that the government could instead have used to feed the country's people better, and it is good that the eu wants to carry on providing aid to this end.