来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
eu não te amo.
i don't love you.
最后更新: 2016-03-03
使用频率: 2
质量:
eu nao te conheco
ok bt your pic nice
最后更新: 2021-10-12
使用频率: 1
质量:
参考:
eu nao te conheço nao
i do not know you do not
最后更新: 2016-07-08
使用频率: 1
质量:
参考:
eu nao te entendo meu amor
i do not understand you my love
最后更新: 2017-08-22
使用频率: 1
质量:
参考:
eu nao , me separo de você , mulher ... te amo
i do not, i separate myself from you, woman ... i love you
最后更新: 2014-07-19
使用频率: 1
质量:
参考:
eu nao te endento kkk desculpas
sorry i don't speak english i speak portuguese
最后更新: 2021-04-29
使用频率: 1
质量:
参考:
pois tchau... pq eu nao falo ingles
for bye ... because i do not speak english
最后更新: 2016-09-03
使用频率: 1
质量:
参考:
eu não te entendo
how are you
最后更新: 2023-09-22
使用频率: 1
质量:
参考:
eu não te culpo.
i don't blame you.
最后更新: 2014-02-01
使用频率: 1
质量:
参考:
eu não te vi querida
i did not see you honey
最后更新: 2021-06-12
使用频率: 1
质量:
参考:
eu não te acordei, acordei?
i didn't wake you, did i?
最后更新: 2014-02-01
使用频率: 1
质量:
参考:
eu nao te entendo eu so de outro pais eu so o brasil
i do not understand you, i am from brazil
最后更新: 2014-10-14
使用频率: 1
质量:
参考:
faz séculos que eu não te vejo.
i haven't seen you in ages.
最后更新: 2014-02-01
使用频率: 1
质量:
参考:
eu não te emprestei algum dinheiro ontem?
didn't i lend you some money yesterday?
最后更新: 2014-02-01
使用频率: 1
质量:
参考:
ok, eu não te incomodar, adeus,
ok, i not disturb you, good bye,
最后更新: 2014-08-14
使用频率: 1
质量:
参考:
eu não to entendendo o que vc ta falando
i want to be your friend
最后更新: 2021-07-24
使用频率: 1
质量:
参考:
eu não tenho como fazer isso pq eu não sei
estou bem,. meu homem. É casada?
最后更新: 2024-01-19
使用频率: 1
质量:
参考:
eu não te amo, e não sei se algum dia te amei! não consigo me recordar
i don't love you, and i don't know if i ever loved you! i can't remember
最后更新: 2020-04-08
使用频率: 1
质量:
参考:
passaram-se duas semanas e eu não te vi.
two weeks have passed and i haven't seen you.
最后更新: 2014-02-01
使用频率: 1
质量:
参考:
então para de ficar falando inglês pq eu não vou responder
i am from india do you know india
最后更新: 2020-03-08
使用频率: 1
质量:
参考: