来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
( será ) o dia em que aos iníquos de nada valerão as suas escusas , senão que receberão a maldição , e terão a pior morada .
« يوم لا ينفع » بالياء والتاء « الظالمين معذرتهم » عذرهم لو اعتذروا « ولهم اللعنة » أي البعد من الرحمة « ولهم سوءُ الدار » الآخرة ، أي شدة عذابها .
e , neste mundo , forma perseguidos por uma maldição , e o mesmo acontecerá no dia da ressurreição . não é certo que opovo de ad renegou seu senhor ?
« وأتبعوا في هذه الدنيا لعنة » من الناس « ويوم القيامة » لعنة على رءوس الخلائق « ألا إن عادا كفروا » جحدوا « ربهم ألا بُعدا » من رحمة الله « لعاد قوم هود » .
em troca , aqueles que violam o compromisso com deus , depois de o haverem constituído , que desunem o que deusordenou fosse unido e causam corrupção na terra , sobre eles pesará a maldição e obterão a pior morada .
« والذين ينقضون عهد الله من بعد ميثاقه ويقطعون ما أمر الله به أن يوصل ويفسدون في الأرض » بالكفر والمعاصي « أولئك لهم اللعنة » البعد من رحمة الله « ولهم سوء الدار » العاقبة السيئة في الدار الآخرة وهي جهنم .