来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
mas quando passardes o jordão, e habitardes na terra que o senhor vosso deus vos faz herdar, ele vos dará repouso de todos os vossos inimigos em redor, e morareis seguros.
فمتى عبرتم الاردن وسكنتم الارض التي يقسمها لكم الرب الهكم واراحكم من جميع اعدائكم الذين حواليكم وسكنتم آمنين.
acaso , não reparam em que temos instituído a noite para o seu repouso e o dia para dar-lhes luz ? por certo que nisto hásinais para os crentes !
« ألم يروا أنا جعلنا » خلقنا « الليل ليسكنوا فيه » كغيرهم « والنهار مبصراً » بمعنى يبصر فيه ليتصرفوا فيه « إن في ذلك لآيات » دلالات على قدرته تعالى « لقوم يؤمنون » خصوا بالذكر لانتفاعهم بها في الإيمان بخلاف الكافرين .
bendito seja o senhor, que deu repouso ao seu povo israel, segundo tudo o que disse; não falhou nem sequer uma de todas as boas palavras que falou por intermédio de moisés, seu servo.
مبارك الرب الذي اعطى راحة لشعبه اسرائيل حسب كل ما تكلم به ولم تسقط كلمة واحدة من كل كلامه الصالح الذي تكلم به عن يد موسى عبده.
porventura não está convosco o senhor vosso deus, e não vos deu repouso por todos os lados? pois entregou na minha mão os habitantes da terra; e a terra foi subjugada diante do senhor e diante do seu povo.
اليس الرب الهكم معكم وقد اراحكم من كل ناحية لانه دفع ليدي سكان الارض فخضعت الارض امام الرب وامام شعبه.
( repousarão nos ) jardins do Éden , que o clemente prometeu aos seus servos por meio de revelação , incognoscivelmente , e sua promessa é infalível .
« جنات عدن » إقامة بدل من الجنة « التي وعد الرحمن عباده بالغيب » حال ، أي غائبين عنها « إنه كان وعده » أي موعده « مأتيا » بمعنى آتيا وأصله مأتوي أو موعوده هنا الجنة يأتيه أهله .