来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
entonces senaquerib, rey de asiria, partió y regresó, y permaneció en nínive
da brød assyrerkongen sankerib op, vendte hjem og blev siden i nineve.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 2
质量:
al ver que había venido senaquerib y que su propósito era combatir contra jerusalén, ezequía
da ezekias så, at sankerib kom, og at han havde i sinde at angribe jerusalem,
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
en el año 14 del rey ezequías subió senaquerib, rey de asiria, contra todas las ciudades fortificadas de judá, y las tomó
i kong ezekias's fjortende regeringsår drog assyrerkongen sankerib op mod alle judas befæstede byer og indtog dem.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
"así ha dicho senaquerib, rey de asiria: ¿en qué confiáis vosotros que permanecéis sitiados en jerusalén
"således siger assyrerkongen sankerib: hvad er det, i fortrøster eder til, nu i sidder indesluttet i jerusalem?
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
así libró jehovah a ezequías y a los habitantes de jerusalén de mano de senaquerib, rey de asiria, y de mano de todos. y les dio reposo en derredor
således frelste herren ezekias og jerusalems indbyggere af assyrerkongen sankeribs hånd og at alle andres og skaffede dem ro på alle kanter.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
después de estas cosas y de esta fidelidad, vino senaquerib, rey de asiria; e invadió judá y acampó contra las ciudades fortificadas, con la intención de conquistarlas
efter disse tildragelser og disse vidnesbyrd om troskab kom assyrerkongen sankerib og rykkede ind i juda og belejrede de befæstede byer i det Øjemed at bemægtige sig dem.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
inclina, oh jehovah, tu oído y escucha; abre, oh jehovah, tus ojos y mira. escucha todas las palabras que senaquerib ha mandado decir para afrentar al dios vivo
bøj nu dit Øre, herre, og lyt, åbn dine Øjne, herre, og se! læg mærke til alle de ord, sankerib har sendt hid for at spotte den levende gud!
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
después de esto senaquerib, rey de asiria, que estaba sitiando laquis con todas sus fuerzas, envió sus servidores a jerusalén para decir a ezequías, rey de judá, y a todos los de judá que estaban en jerusalén
derefter sendte assyrerkongen sankerib, der selv med hele sin krigsmagt lå foran lakisj, sine. tjenere til kong ezekias af juda og alle judæerne i jerusalem og lod sige:
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
y jehovah envió un ángel, el cual hirió a todos los guerreros esforzados, a los oficiales y a los jefes en el campamento del rey de asiria. senaquerib se volvió a su tierra con el rostro avergonzado. y cuando entró en el templo de su dios, algunos de sus propios hijos lo mataron allí a espada
og herren sendte en engel, der tilintetgjorde alle krigere, høvedsmænd og hærførere i assyrerkongens lejr, så han med spot og spe måtte vende hjem til sit land. og da han gik ind i sin guds hus, fældede nogle af hans kødelige frænder ham der med sværdet.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量: