来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
anexo xxvii
bilag xxvii
最后更新: 2014-11-18
使用频率: 1
质量:
el título del título xxvii se sustituirá por el texto siguiente:
titlen paa afsnit xxvii affattes saaledes:
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
a) que satisfaga los requisitos del artículo xxvii de la presente convención,
a) der opfylder kravene i artikel xxvii i denne konvention, eller
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
É aditado o seguinte texto na parte introdutória do capítulo xxvii do anexo ii:
följande text ska läggas till i inledningen till kapitel xxvii i bilaga ii:
最后更新: 2010-09-26
使用频率: 1
质量:
3) en la parte introductoria del capítulo xxvii del anexo ii, se añade el texto siguiente:
følgende indsættes i indledningen til kapitel xxvii i bilag ii:
最后更新: 2010-09-26
使用频率: 1
质量:
en la parte introductoria del capítulo xxvii del anexo ii, se añade el texto siguiente:
følgende indsættes i indledningen til kapitel xxvii i bilag ii:
最后更新: 2014-10-20
使用频率: 1
质量:
el tabaco que se entregue a las empresas de transformación deberá ser de calidad sana, cabal y comercial y estar exento de las características que figuran en el anexo xxvii.
den tobak, der leveres til forarbejdningsvirksomhederne, skal være af sund og sædvanlig handelskvalitet og fri for de i bilag xxvii opregnede kendetegn.
最后更新: 2014-11-18
使用频率: 2
质量:
(7) la convención de antigua está abierta a la firma de la comunidad, de conformidad con la letra c) del apartado 1 de su artículo xxvii.
(7) antigua-konventionen er åben for fællesskabets undertegnelse i henhold til konventionens artikel xxvii, stk. 1, litra c).
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
además, las campañas generales de promoción de los derechos humanos y de la democracia exigen un enfoque transnacional y pueden requerir la realización de operaciones tanto en la unión como en diversos países socios[xxvii].
globale kampagner vedrørende menneskerettigheder og demokrati kræver desuden en tværnational tilgang og kan omfatte foranstaltninger både i eu og i en række partnerlande[xxvii].
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
por ese motivo y para garantizar la aplicación coherente de un único conjunto de normas para toda la cadena alimentaria, procede eximir a liechtenstein de la aplicación de las partes correspondientes del acuerdo, en concreto, el anexo i, los capítulos xii y xxvii del anexo ii y el protocolo 47, en tanto el acuerdo sobre agricultura siga siendo aplicable a liechtenstein.
på grund af ovenstående og for at sikre en ensartet anvendelse af et enkelt sæt regler for hele fødekæden er det hensigtsmæssigt at undtage liechtenstein fra anvendelsen af de tilsvarende dele i aftalen, nemlig bilag i, kapitel xii og xxvii i bilag ii og protokol 47, så længe landbrugsaftalen gælder for liechtenstein —
最后更新: 2014-10-20
使用频率: 1
质量: