来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
jesús le dijo: --de cierto te digo que esta noche, antes que el gallo cante, tú me negarás tres veces
Рече до него Ісус: Істино глаголю тобі: Що сієї ночі, перше нїж півень запіє, тричі відречеш ся мене.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
jesús le dijo: --de cierto te digo que hoy, en esta noche, antes que el gallo haya cantado dos veces, tú me negarás tres veces
І рече йому Ісус: Істино глаголю тобі: Що сьогодні, ночи сієї, перш ніж двічи півень запїє, тричі відречеш ся мене.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
entonces el señor se volvió y miró a pedro, y pedro se acordó de la palabra del señor como le había dicho: "antes que el gallo cante hoy, me negarás tres veces.
І обернувшись Господь, поглянув на Петра. І згадав Петр слово Господнє, як глаголав йому: Що перш ніж півень запіє, відречеш ся мене тричі.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式