来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
asi es, la vida es asi a veces
so, life is so sometimes
最后更新: 2012-02-09
使用频率: 1
质量:
(un gomer es la décima parte de un efa.
Մէկ չափը հաւասար է երեք գրիւի մէկ տասներորդ մասի:
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
Ésta es la historia de isaac hijo de abraham. abraham engendró a isaac
Սրանք են Աբրահամի որդի Իսահակի սերունդները. Աբրահամը ծնեց Իսահակին:
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
junto a la cruz de jesús estaban su madre, la hermana de su madre, maría esposa de cleofas y maría magdalena
Իսկ Յիսուսի խաչի մօտ կանգնած էին նրա մայրը եւ նրա մօրաքոյրը՝ Կղէոպասի կին Մարիամը եւ Մարիամ Մագդաղենացին:
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
"Ésta es, pues, la parábola: la semilla es la palabra de dios
Իսկ առակը այս է նշանակում. սերմը Աստծու խօսքն է:
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
entonces la hermana del niño preguntó a la hija del faraón: --¿iré a llamar una nodriza de las hebreas para que te críe al niño
Մանկան քոյրն ասաց փարաւոնի դստերը. «Ուզո՞ւմ ես, որ եբրայեցիներից մի դայեակ կին կանչեմ, նա թող կերակրի այդ մանկանը»:
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
así que, no es la voluntad de vuestro padre que está en los cielos que se pierda ni uno de estos pequeños
Այսպէս՝ իմ երկնաւոր Հօր կամքը չէ, որ այս փոքրիկներից մէկը կորչի»:
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
"buena es la sal; pero si la sal se vuelve insípida, ¿con qué será sazonada
«Աղը լաւ բան է, բայց եթէ աղն էլ անհամանայ, ինչո՞վ այն պիտի համեմուի:
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
es como un grano de mostaza que, cuando es sembrado en la tierra, es la más pequeña de todas las semillas de la tierra
նման է մանանեխի հատիկին, որը, երբ սերմանւում է հողի մէջ, աւելի մանր է լինում, քան երկրի վրայ եղող բոլոր սերմերը.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
pero ¡qué estrecha es la puerta y qué angosto el camino que lleva a la vida! y son pocos los que la hallan
Ինչքա՜ն անձուկ է դուռը եւ նեղ՝ ճանապարհը, որ տանում է դէպի կեանք, եւ սակաւաթիւ են նրանք, որ գտնում են այն»:
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
y ésta es la condenación: que la luz ha venido al mundo, y los hombres amaron más las tinieblas que la luz, porque sus obras eran malas
Եւ դատաստանը այսպէ՛ս իսկ է. որ լոյսը եկաւ աշխարհ, սակայն մարդիկ խաւարն աւելի սիրեցին, քան լոյսը, որովհետեւ իրենց գործեր ը չար էին.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
"así que, todo lo que queráis que los hombres hagan por vosotros, así también haced por ellos, porque esto es la ley y los profetas
«Այն ամէնը, ինչ կը կամենաք, որ մարդիկ ձեզ անեն, այդպէս եւ դո՛ւք արէք նրանց, որովհետեւ ա՛յդ իսկ են Օրէնքն ու մարգարէները»:
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
a la verdad, el hijo del hombre va, tal como está escrito de él. pero ¡ay de aquel hombre por quien es entregado el hijo del hombre! bueno le fuera a aquel hombre no haber nacido
Ճիշտ է, մարդու Որդին կը գնայ այս աշխարհից, ինչպէս որ նրա մասին գրուած է. բայց վա՜յ այն մարդուն, որի ձեռքով մարդու Որդին կը մատնուի. լաւ կը լինէր նրան, եթէ այդ մարդը ծնուած անգամ չլինէր»:
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
"entrad por la puerta estrecha; porque ancha es la puerta, y espacioso el camino que lleva a la perdición, y son muchos los que entran por ella
«Մտէ՛ք նեղ դռնով. ինչքա՜ն լայն է դուռը եւ ընդարձակ՝ ճանապարհը, որ դէպի կորուստ է տանում, եւ բազմաթիւ են նրանք, որ մտնում են դրանով:
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
así lo habréis de comer: con vuestros cintos ceñidos, puestas las sandalias en vuestros pies y con vuestro bastón en la mano. lo comeréis apresuradamente; es la pascua de jehovah
Եւ կ՚ուտէք այսպէս. ձեր գօտիները թող ձեր մէջքին լինեն, ձեր կօշիկները՝ ձեր ոտքերին, ձեր ցուպերը՝ ձեր ձեռքին: Արագ կ՚ուտէք, որովհետեւ Տիրոջ զատիկն է:
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
--mostradme un denario. ¿de quién es la imagen y la inscripción que tiene? y ellos dijeron: --del césar
«Ցո՛յց տուէք ինձ դահեկանը»: Եւ նրանք ցոյց տուին:
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
"por tanto os digo: no os afanéis por vuestra vida, qué habéis de comer o qué habéis de beber; ni por vuestro cuerpo, qué habéis de vestir. ¿no es la vida más que el alimento, y el cuerpo más que el vestido
«Դրա համար ասում եմ ձեզ. ձեր կեանքի համար հոգ մի՛ արէք, թէ ի՛նչ պիտի ուտէք կամ ի՛նչ պիտի խմէք, եւ ոչ էլ ձեր մարմնի համար, թէ ի՛նչ պիտի հագնէք. չէ՞ որ կեանքը աւելին է, քան կերակուրը, եւ մարմինը՝ քան զգեստը:
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。