来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
yo y el padre una cosa somos
Ես եւ իմ Հայրը մի ենք»:
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
nosotros le dijimos: "somos hombres honestos; no somos espías
Մենք նրան ասացինք. «Մենք խաղաղասէր մարդիկ ենք, լրտեսներ չենք:
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
yo les he dado la gloria que tú me has dado, para que sean una cosa, así como también nosotros somos una cosa
Եւ ես տուեցի նրանց այն փառքը, որ դու ինձ տուեցիր, որպէսզի մի լինեն, ինչպէս եւ մենք մի ենք:
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
todos nosotros somos hijos de un mismo hombre. somos hombres honestos; tus siervos no somos espías
Մենք ամէնքս մի մարդու զաւակներ ենք: Խաղաղասէր մարդիկ ենք մենք, քո ծառաները լրտեսներ չեն»:
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
al oír esto, algunos de los fariseos que estaban con él le dijeron: --¿acaso somos nosotros también ciegos
Փարիսեցիներից ոմանք, որ Յիսուսի հետ էին, այդ լսեցին ու նրան ասացին. «Միթէ մե՞նք էլ կոյր ենք»:
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
entonces le ultrajaron y dijeron: --¡tú eres discípulo de él! ¡pero nosotros somos discípulos de moisés
Նրանք նախատում էին նրան ու ասում. «Դո՛ւ եղիր նրան աշակերտ. մենք Մովսէսի աշակերտներն ենք:
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
somos doce hermanos, hijos de un mismo padre; uno ya no está con nosotros, y el menor está hoy con nuestro padre en la tierra de canaán.
Մենք տասներկու եղբայրներ ենք՝ մեր հօր որդիները: Մէկը չկայ, իսկ կրտսերն այս պահին մեր հօր մօտ է՝ Քանանացիների երկրում»:
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
y al amanecer veréis la gloria de jehovah, porque él ha oído vuestras murmuraciones contra jehovah. pues, ¿qué somos nosotros para que murmuréis contra nosotros
իսկ առաւօտեան ականատես կը լինէք Տիրոջ փառքին, որովհետեւ նա լսել է Աստծու հանդէպ ձեր տրտունջը: Մենք ովքե՞ր ենք, որ տրտնջում էք մեր դէմ»:
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
entonces abram dijo a lot: "por favor, no haya contiendas entre tú y yo, ni entre mis pastores y tus pastores, porque somos parientes
Աբրամն ասաց Ղովտին. «Թող կռիւ չլինի իմ ու քո եւ իմ հովիւների ու քո հովիւների միջեւ, որովհետեւ մենք եղբայրներ ենք:
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
entonces el faraón mandó llamar a moisés y a aarón y les dijo: --he pecado esta vez. jehovah es el justo; yo y mi pueblo somos los culpables
Փարաւոնը մարդ ուղարկելով՝ կանչեց Մովսէսին ու Ահարոնին եւ ասաց նրանց. «Մեղք եմ գործել: Այսուհետեւ Տէրն արդար է, իսկ ես ու իմ ժողովուրդը ամբարիշտներ ենք:
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
así también vosotros, cuando hayáis hecho todo lo que se os ha mandado, decid: "siervos inútiles somos; porque sólo hicimos lo que debíamos hacer.
Միթէ տէրը շնորհապա՞րտ կը լինի այդ ծառային, որ իր բոլոր հրամանները կատարեց:
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
--agregó moisés--: jehovah os dará al atardecer carne para comer y al amanecer pan hasta saciaros, porque jehovah ha oído vuestras murmuraciones contra él. pues, ¿qué somos nosotros? vuestras murmuraciones no son contra nosotros, sino contra jehovah
Մովսէսն ասաց. «Տէրը լսեց մեր դէմ ուղղուած ձեր տրտունջը, դրա համար էլ նա երեկոները ձեզ ուտելու միս, իսկ առաւօտները յագենալու չափ հաց պիտի տայ: Մենք ովքե՞ր ենք, որ ձեր տրտունջը մեր դէմ էք ուղղում. ձեր տրտունջը Աստծու դէմ է ուղղուած»:
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量: