来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
la demandante interpuso entonces una demanda judicial por el hecho de que la demandada nunca había aceptado su contraoferta.
Впоследствии истец обратился в суд за разрешением спорного вопроса, утверждая при этом, что его встречное предложение не было принято ответчиком.
15. hubo necesidades adicionales por una demanda judicial pendiente por valor de 819.051 dólares correspondiente al período anterior.
15. Дополнительные потребности объясняются полученным и рассматриваемым в настоящее время требованием об оплате счета на сумму 819 051 долл. США за предыдущий период.
dado que el ecuador ha ratificado el protocolo facultativo, los ciudadanos pueden presentar una demanda judicial que exija la aplicación de la convención.
Поскольку Эквадор ратифицировал Факультативный протокол, его граждане могут теперь направлять петиции в суды с требованием применения Конвенции.
así pues, el principio 9 del documento estipula que "la sociedad garantiza el derecho a establecer demanda judicial y la independencia del poder judicial.
Так, например, статья 9 Документа предусматривает, что: "Общество Джамахирии гарантирует право на судебное разбирательство и независимость судебных органов.
en los siete meses de aplicación, no se había interpuesto ninguna demanda judicial contra ningún sitio web ni tampoco se tenía conocimiento del cierre de ningún sitio.
За семь месяцев его функционирования не было ни одного либо судебного дела, либо административного закрытия ни одного из сайтов в Интернете.
la sentencia incluyó el pago de daños y perjuicios (39.535 coronas checas); podrá interponerse una demanda judicial por daños y perjuicios adicionales.
Приговор также предусматривал выплату денежной компенсации в размере 39 535 чешских крон; иски о взыскании дополнительных убытков могут быть предъявлены в порядке гражданского производства.
:: la existencia de mecanismos efectivos para presentar demandas judiciales a los que puedan acceder las mujeres, incluido un número suficiente de tribunales y personal judicial cualificado.
* Наличие эффективных, доступных для женщин механизмов судебного разбирательства, в том числе достаточного числа судов и квалифицированного судебного персонала.