来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
se paga según un importe fijo que se indiza incrementándolo según el porcentaje de aumento de la remuneración mensual media entre los trimestres.
Размер этого пособия фиксирован, подлежит индексации и увеличивается ежеквартально пропорционально росту среднемесячной платы.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
esperamos que la oficina de las naciones unidas de servicios para proyectos (unops) continúe ejecutándolo y, si es posible, incrementándolo.
Мы надеемся, что Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов будет продолжать осуществлять данный проект и по возможности расширять масштабы своей деятельности.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
en la esfera económica, para lograr la estabilidad financiera internacional su único recurso fue condicionar el volumen de la actividad económica interna a los cambios de las balanzas de pagos, reduciéndolo cuando había déficit e incrementándolo cuando había superávit.
Что касается экономической сферы, то наибольшим достижением, которого им удалось добиться в усилиях по обеспечению международной финансовой стабильности, стало то, что уровни внутренней экономической активности оказались в зависимости от изменений объема их внешнего платежного баланса, дефицит которого приводил к снижению этой активности, а положительное сальдо -- к ее повышению.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
26. con respecto a las necesidades especificas de recursos, la asamblea general aprobó inicialmente, para el período 2003-2004, un presupuesto de mantenimiento de la paz de 2.200 millones de dólares, pero a la luz de hechos imprevistos revisó esa suma incrementándola a 2.800 millones de dólares.
26. Что касается конкретных потребностей в ресурсах, то на 2003/04 бюджетный год Генеральная Ассамблея первоначально утвердила бюджет операций по поддержанию мира на сумму 2,2 млрд. долл. США, но в свете непредвиденных обстоятельств эта сумма была пересмотрена в сторону увеличения до 2,8 млрд. долл. США.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量: