来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
en ese sentido, expresan su compromiso de promover el cultivo de la quinua para combatir el hambre, dadas sus propiedades alimenticias.
4. Заявляем в этой связи о своей готовности пропагандировать выращивание киноа в целях борьбы с голодом, принимая во внимание питательную ценность этого продукта.
78. pese a muchos siglos de estigmatización durante el período colonial, la quinua y la carne de llama se consideran generalmente alimentos importantes.
78. Несмотря на многовековые предубеждения, сложившиеся во время колониального периода, сейчас квиноя и мясо ламы стали важными продуктами питания.
el foro permanente recomienda a los estados miembros y a las organizaciones de las naciones unidas que incluyan a los pueblos indígenas en las actividades programadas para celebrar el año internacional de la quinua.
61. Постоянный форум рекомендует государствам-членам и учреждениям Организации Объединенных Наций привлекать коренные народы к запланированным мероприятиям по проведению Международного года квиноа.
a ese respecto, los ministros expresan su compromiso de promover el cultivo de la quinua, por sus propiedades nutricionales, en la lucha contra el hambre.
В этой связи министры выражают свою готовность пропагандировать выращивание квиноа в целях борьбы с голодом, учитывая его питательные свойства.
la celebración del año internacional de la quinua fue promovida por el centro de información de las naciones unidas en buenos aires, especialmente en el periódico clarín, el de mayor tirada de la argentina.
38. Информационный центр Организации Объединенных Наций в Буэнос-Айресе обеспечивал информационную поддержку Международного года квиноа на страницах самой продаваемой аргентинской газеты >.
el centro de información de las naciones unidas en bogotá organizó, conjuntamente con el comité nacional para el año internacional de la quinua, un acto para promover la producción y consumo de quinua en colombia al que asistieron oficiales gubernamentales.
Информационный центр Организации Объединенных Наций в Боготе совместно с национальным комитетом по празднованию Международного года провел мероприятие, в котором приняли участие должностные лица правительства, с целью популяризации производства и потребления квиноа в Колумбии.
en mayo de 1998, bolivia logró frustrar con éxito una solicitud estadounidense, de la universidad del estado de colorado, para patentar la quinua, un valioso cereal alimenticio originario de los andes.
В мае 1998 года боливийцы воспрепятствовали получению университетом штата Колорадо патента в США на киноу - ценный зерновой продукт, производимый коренным населением в Андах.
9.00 horas excmo. sr. evo morales, presidente del estado plurinacional de bolivia (con ocasión de la inauguración mundial del año internacional de la quinua 2013)
09 ч. 00 м. Его Превосходительство гн Эво Моралес, президент Многонационального Государства Боливия (по случаю провозглашения Международного года квиноа (2013 год))
aplicación y seguimiento integrados y coordinados de los resultados de las grandes conferencias y cumbres de las naciones unidas en las esferas económica y social y esferas conexas: inauguración mundial del año internacional de la quinua 20131 [tema 14]
Комплексное и скоординированное осуществление решений крупных конференций и встреч на высшем уровне Организации Объединенных Наций в экономической, социальной и смежных областях и последующая деятельность в связи с ними: провозглашение Международного года квиноа (2013 год)1 [14]
actos especiales con motivo de la presentación mundial del año internacional de la quinua, 2013 (resolución 66/221 de la asamblea general (a/res/66/221))
Специальные мероприятия по случаю празднования Международного года квиноа (2013 год) во всем мире (резолюция Генеральной Ассамблеи 66/221 (a/res/66/221))