来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
era necesario distinguirle del argumento tu quoque, que permitía al estado demandado afirmar que el estado demandante había violado también una norma de derecho internacional, y debía limitarse en cambio a los casos en que el estado demandante hubiera actuado de forma abusiva al llevar el asunto ante el tribunal.
Ее следует отличать от аргумента tu quoque, который позволяет государству-ответчику утверждать, что государство-заявитель также нарушило какую-либо международно-правовую норму; и она должна быть ограничена случаями, в которых государство-заявитель действовало не должным образом, представив дело на рассмотрение в суд.
la sala de primera instancia ha tomado un cierto número de decisiones sobre las diversas mociones de las partes, incluida una orden de visitar los lugares descritos en el acta de acusación (visita anulada posteriormente por motivos de seguridad), la comunicación entre las partes y sus testigos y la aplicación del principio del tu quoque en el derecho humanitario internacional.
40. Судебная камера вынесла несколько решений в отношении различных ходатайств, представленных сторонами, включая постановление о посещении мест, указанных в обвинительном заключении (впоследствии отозвано по соображениям безопасности), в отношении порядка сообщения между сторонами и их свидетелями и в отношении принципа tu quoque в международном гуманитарном праве.