来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
restructuración
Реорганизация подразделений
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
restructuración de la codisra.
52. Реструктуризация КОДИСРА.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
grupo de trabajo para la restructuraciÓn
РАБОЧАЯ ГРУППА ПО ПЕРЕСТРОЙКЕ
最后更新: 2017-01-02
使用频率: 1
质量:
grupo de trabajo sobre la restructuraciÓn
РАБОЧАЯ ГРУППА ПО ПЕРЕСТРОЙКЕ
最后更新: 2017-01-02
使用频率: 2
质量:
7. continuará la diversificación y la restructuración de la economía.
7. Процесс диверсификации и перестройки экономики Гонконга будет развиваться и далее.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
exige la creación de un marco jurídico multilateral para la restructuración de la deuda soberana.
Она санкционирует разработку многостороннего рамочного документа для регулирования процессов реструктуризации суверенного долга.
最后更新: 2017-01-02
使用频率: 1
质量:
el conocimiento de la capacidad de la tecnología de la información influye en el proceso de restructuración.
Разработка процессов зависит от понимания возможностей ИТ.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
es sorprendente que la restructuración se haya iniciado sin tener en cuenta las opiniones de los estados miembros.
Вызывает сильное изумление то, что структурная перестройка проводится без учета мнений государств-членов.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
3.2 adelanto de la restructuración de las fuerzas de defensa y seguridad y de los servicios de seguridad interna
3.2 Прогресс в реорганизации сил обороны и безопасности и служб внутренней безопасности
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
el ecuador velará por que en los programas de ajuste estructural y de restructuración económica se adopte una perspectiva de género.
Эквадор будет обеспечивать, чтобы в программах экономической и структурной перестройки учитывалась гендерная проблематика.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
la unión europea espera que la nueva asamblea constituya una fuerza motriz en el proceso de democratización y restructuración económica de argelia.
Европейский союз выражает надежду на то, что новый состав Национального народного собрания выступит в качестве движущей силы в процессе демократизации и экономической перестройки в Алжире.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
la disminución obedece a la reducción y restructuración del personal militar y a un menor valor estimado del alquiler de los locales proporcionados por el gobierno.
Сокращение объема взносов связано с сокращением численности и реорганизации воинских контингентов, а также с более низкой расчетной стоимостью аренды помещений, предоставленных правительством.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
de modo similar, deben respetarse los acuerdos alcanzados entre deudores y acreedores en el contexto de los procesos de restructuración de la deuda soberana.
Кроме того, необходимо соблюдать соглашения между заемщиками и кредиторами в контексте реструктуризации суверенного долга.
最后更新: 2017-01-02
使用频率: 1
质量:
30. en el contexto de la restructuración del ministerio del interior, se creó la dirección general de derechos humanos y la dirección general de protección de la familia.
30. В рамках процесса реструктуризации Министерства по правам человека было создано Генеральное управление по правам человека и Генеральное управление по защите семьи.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
43. restructuración y revitalización de las naciones unidas en las esferas económica y social y esferas conexas (d.43).
43. Перестройка и активизация деятельности Организации Объединенных Наций в экономической, социальной и смежных областях (пр. 43).
最后更新: 2017-01-02
使用频率: 1
质量:
apoya la restructuración del programa y la organización de la subcomisión de asuntos jurídicos, y espera que la propuesta de renovación presentada por alemania pueda aprobarse por consenso durante el período de sesiones de 2015 de la subcomisión.
Он поддерживает реорганизацию повестки дня и структуры Юридического подкомитета и выражает надежду на то, что внесенное Германией предложение о такой реорганизации может быть принято Подкомитетом на основе консенсуса в ходе его сессии 2015 года.
最后更新: 2017-01-02
使用频率: 1
质量:
186. este dispositivo se completó en 1994 con tres textos de carácter legislativo, destinados a ofrecer un marco para los planes sociales derivados de la restructuración industrial y asegurar la cobertura social de los trabajadores incluidos en este marco.
186. В 1994 году этот свод законов был дополнен тремя нормативными актами, которые были призваны создать рамочную основу для социальных планов, потребовавшихся в результате перестройки промышленности, и обеспечить социальную защиту увольняемых рабочих.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
durante las investigaciones de violaciones de derechos humanos, y debido a las libertades que se pueden tomar las comisiones de la verdad, pueden recomendar la retirada de personal y la restructuración de instituciones que tal vez actúen como obstáculos para el desarrollo.
45. В ходе расследований нарушений прав человека комиссии по установлению истины, обладая определенными возможностями по проведению следственных действий, могли бы выносить рекомендации в отношении отстранения тех или иных должностных лиц и проведения перестройки структур, которые могут препятствовать процессу развития.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
26. la reunión alentó a las partes a introducir los principios del desarrollo sostenible en sus políticas agrícolas, ganaderas y rurales, prestando particular atención a la restructuración de los procesos de producción y a las políticas adecuadas de exportación de sus productos agrícolas y ganaderos.
26. Совещание призвало Стороны начать использовать принципы устойчивого развития в их сельскохозяйственной, скотоводческой и сельской политике, уделяя особое внимание реструктуризации производственных процессов и соответствующим политическим программам по экспорту их продукции растениеводства и скотоводства.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
(reclamación de un funcionario de las naciones unidas según la cual, tanto la decisión de no nombrarle para ocupar un puesto de categoría d-1 como la restructuración del puesto fueron motivadas por prejuicios)
(Заявление сотрудника ООН о том, что решение не назначать его на должность класса Д-1 и преобразование должности были обусловлены предубежденностью)
最后更新: 2017-01-02
使用频率: 1
质量: