来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
cuida de sus hijos, 1993
присматривающих за детьми, 1993 год
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
por ello, letonia se cuida de ratificar nuevos instrumentos.
Таким образом, Латвия с большой осторожностью подходит к вопросам ратификации новых договоров.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
entró jesús en la casa de pedro, y vio que su suegra estaba postrada en cama con fiebre
Придя в дом Петров, Иисус увидел тещу его, лежащую в горячке,
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
antes de que pudiera contar con representación letrada fue coaccionada para que confesara el homicidio de su suegra.
До предоставления ей возможности обеспечить свое юридическое представительство ее вынудили признаться в убийстве ее свекрови.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
el servicio médico del establecimiento cuida de la salud de los educandos.
Со стороны медицинской службы учреждения большое внимание уделяется здоровью воспитанников.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
ahora, su suegro ha fallecido pero su suegra todavía está recibiendo tratamiento.
Сейчас ее свекр уже умер, но свекровь продолжает принимать лечение.
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:
en la familia se cuida de los niños, y es obligatoria su educación y su apoyo en el desarrollo de su personalidad.
Семья занимается воспитанием детей, и семейное воспитание ребенка и помощь ему являются обязательным условием развития его личности.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
- la persona que cuida de otra aquejada de una incapacidad del grupo i;
- лица, обеспечивающие уход за инвалидами i группы;
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
el patrimonio nacional inglés también se cuida de que sus bienes tengan la máxima accesibilidad posible.
Многие члены его консультативных групп являются инвалидами. "Английское наследие " также стремится обеспечить как можно более широкий доступ к принадлежащим ей культурным учреждениям.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
no obstante, parece que el gobierno no siempre cuida de que estas disposiciones sean debidamente aplicadas.
Тем не менее представляется, что правительсто не всегда следит за тем, чтобы положения Конституции применялись должным образом.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
:: cuida de tu planeta: todos contra el cambio climático, dubai, 2010.
:: >, Дубай, 2010 год.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
71. el gobierno de china cuida de la vida religiosa de la minoría y la garantiza en términos legislativos y financieros.
71. Правительство Китая уделяет особое внимание вопросам религиозной жизни национальных меньшинств и соответствующим законодательным и финансовым гарантиям в этой сфере.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
además de velar por las cuestiones de protección de las mujeres y los niños, la unidad también cuida de las mujeres delincuentes.
Помимо защиты женщин и детей, данное подразделение будет также заниматься женщинами, совершившими правонарушения.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
la sra. gandinao había presenciado el asesinato de su suegro, dalmacio gandinao.
Г-жа Гандинао была свидетелем убийства ее свекра Дальмасио Гандинао.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
al acercarse, sin embargo, a su suegra adoptó un aire contrito, contestándole con voz doliente cuando le preguntó por la salud de dolly.
Но, подойдя к теще, он с грустным, виноватым лицом отвечал на ее вопросы о здоровье Долли.
最后更新: 2014-07-30
使用频率: 1
质量:
abir hajji, que todavía estaba llevando en brazos a shahd, sus otros hijos, su suegra y otras personas lograron refugiarse en una casa.
Абир Хадджи, которая несла Шахд, ее другие дети, свекровь и другие сумели укрыться в доме.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
b) actividades de cuidado de otras personas: quién cuida de quién durante la vida, reconocimiento de dichas actividades;
b) деятельность по уходу: кто о ком заботится в течение жизни, признание важного значения деятельности по уходу;
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
el ministerio de salud ha organizado seminarios para formar al personal que cuida de los enfermos mentales así como al personal de seguridad de los hospitales mentales, con el fin de impedir el trato inhumano o cruel a los pacientes.
Министерство здравоохранения приступило к проведению учебных семинаров для персонала по работе с душевнобольными, а также для работников службы безопасности психиатрических лечебниц, с тем чтобы предупреждать случаи бесчеловечного и жестокого обращения с пациентами.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
52. una de esas conexiones era la existencia entre bobby sarpee y su suegro, didier goulia, que actualmente vive en ghana.
52. В частности, такие связи были между Бобби Сарпи и его тестем Дидье Гулиа, который сейчас проживает в Гане.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
99. si así lo desea, se puede conceder también a la madre licencia adicional sin goce de sueldo para que cuide de su hijo hasta la edad de tres años.
99. Женщине по ее желанию предоставляется также дополнительный отпуск без сохранения заработной платы по уходу за ребенком до достижения им возраста трех лет.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量: