您搜索了: nieto fue a jugar (西班牙语 - 克丘亚语)

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

西班牙语

克丘亚语

信息

西班牙语

iré a jugar

克丘亚语

最后更新: 2021-04-29
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

西班牙语

vamos a jugar

克丘亚语

最后更新: 2023-05-09
使用频率: 7
质量:

参考: 匿名

西班牙语

vamos a jugar dota

克丘亚语

最后更新: 2020-06-09
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

西班牙语

vamos a jugar a la cancha

克丘亚语

最后更新: 2023-08-29
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

西班牙语

salieno a jugar un partido de indor

克丘亚语

最后更新: 2021-05-27
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

西班牙语

cuando aprendas a jugar te compraré una pelota.

克丘亚语

最后更新: 2021-05-07
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

西班牙语

el se fue a trabajar a la chacra

克丘亚语

最后更新: 2021-06-20
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

西班牙语

maría se canso y fue a beber agua

克丘亚语

最后更新: 2021-02-23
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

西班牙语

mi mama se fue a comprar en el mercado con un bolso

克丘亚语

最后更新: 2021-04-06
使用频率: 4
质量:

参考: 匿名

西班牙语

conejito se fue a visitar a su vieja amiga la garza real por los senderos cuajados de sol todas las perdices le dicen adiós al cruzar un bosque le avisa un tucán que el lobo perverso lo quiere atrapar ,pepe conejito su rumbo cambio y el lobo bandido burlado quedó

克丘亚语

最后更新: 2021-06-08
使用频率: 2
质量:

参考: 匿名

西班牙语

era hace una vez una niÑa que hablaba quechua era muy feliz en la selva y un dia tubo que irse a la ciudad y ella se puso emocionada por ir y recordó que se tenía que ir de su casa y la iva a extraÑar mucho cuando llego se asombro mucho y se fue a su departamento y has que un día le digieron que iva a volver a la selva se puso muy muy contenta y llego a la selva y abraso a sus padres y se fue a buscar a sus amigos y colorín colorado este cuento se a acabado

克丘亚语

最后更新: 2021-01-21
使用频率: 3
质量:

参考: 匿名

西班牙语

había una vez tres cerditos que eran hermanos y se fueron por el mundo a conseguir fortuna. el más grande les dijo a sus hermanos que sería bueno que se pusieran a construir sus propias casas para estar protegidos. a los otros dos les pareció una buena idea, y se pusieron manos a la obra, cada uno construyó su casita. - la mía será de paja - dijo el más pequeño-, la paja es blanda y se puede sujetar con facilidad. terminaré muy pronto y podré ir a jugar. el hermano mediano decidió que su casa sería de madera: - puedo encontrar un montón de madera por los alrededores - explicó a sus hermanos, - construiré mi casa en un santiamén con todos estos troncos y me iré también a jugar. cuando las tres casitas estuvieron terminadas, los cerditos cantaban y bailaban en la puerta, felices por haber acabado con el problema: -¡quién teme al lobo feroz, al lobo, al lobo! - ¡quién teme al lobo feroz, al lobo feroz! detrás de un árbol grande apareció el lobo, rugiendo de hambre y gritando: - cerditos, ¡me los voy a comer! cada uno se escondió en su casa, pensando que estaban a salvo, pero el lobo feroz se encaminó a la casita de paja del hermano pequeño y en la puerta aulló: - ¡cerdito, ábreme la puerta! - no, no, no, no te voy a abrir. - pues si no me abres... ¡soplaré y soplaré y la casita derribaré! y sopló con todas sus fuerzas, sopló y sopló y la casita de paja se vino abajo. el cerdito pequeño corrió lo más rápido que pudo y entró en la casa de madera del hermano mediano. - ¡quién teme al lobo feroz, al lobo, al lobo! - ¡quién teme al lobo feroz, al lobo feroz! - cantaban desde dentro los cerditos. de nuevo el lobo, más enfurecido que antes al sentirse engañado, se colocó delante de la puerta y comenzó a soplar y soplar gruñendo: - ¡cerditos, abridme la puerta! - no, no, no, no te vamos a abrir. - pues si no me abrís... ¡soplaré y soplaré y la casita derribaré! la madera crujió, y las paredes cayeron y los dos cerditos corrieron a refugiarse en la casa de ladrillo de su hermano mayor. - ¡quién teme al lobo feroz, al lobo, al lobo! - ¡quién teme al lobo feroz, al lobo feroz! - cantaban desde dentro los cerditos. el lobo estaba realmente enfadado y hambriento, y ahora deseaba comerse a los tres cerditos más que nunca, y frente a la puerta dijo: - ¡cerditos, abridme la puerta! - no, no, no, no te vamos a abrir. - pues si no me abrís... ¡soplaré y soplaré y la casita derribaré! y se puso a soplar tan fuerte como el viento de invierno. sopló y sopló, pero la casita de ladrillos era muy resistente y no conseguía derribarla. decidió trepar por la pared y entrar por la chimenea. se deslizó hacia abajo... y cayó en el caldero donde el cerdito mayor estaba hirviendo sopa de nabos. escaldado y con el estómago vacío salió huyendo hacia el lago. los cerditos no lo volvieron a ver. el mayor de ellos regañó a los otros dos por haber sido tan perezosos y poner en peligro sus propias vidas, y si algún día vais por el bosque y veis tres cerdos, sabréis que son los tres cerditos porque les gusta cantar: - ¡quién teme al lobo feroz, al lobo, al lobo! - ¡quién teme al lobo feroz, al lobo feroz!

克丘亚语

最后更新: 2021-02-05
使用频率: 4
质量:

参考: 匿名

获取更好的翻译,从
7,790,837,978 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認