您搜索了: encontraban (西班牙语 - 加泰罗尼亚语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Spanish

Catalan

信息

Spanish

encontraban

Catalan

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

西班牙语

加泰罗尼亚语

信息

西班牙语

-- 2 a los trabajadores que en el año 1990 se encontraban

加泰罗尼亚语

--2 als treballadors que l ' any 1990 es trobaven prestant serveis a

最后更新: 2015-10-18
使用频率: 1
质量:

西班牙语

las autoridades tailandesas se encontraban enfrascadas en la investigación del homicidio cuando prayuth realizó su ahora infame declaración:

加泰罗尼亚语

les autoritats tailandeses estaven ocupades treballant en el cas quan prayuth va amollar:

最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:

西班牙语

entre los requisitos básicos se encontraban una capacidad de refrigeración térmica de en torno a 450 mw y un suministro eléctrico de hasta 120 mw.

加泰罗尼亚语

els principals requeriments per a la seu d’iter eren una capacitat de refredament tèrmic d’uns 450 mw i un subministrament d’energia elèctrica de fins a 120 mw.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

西班牙语

también incorpora determinadas funcionalidades de delegación de funciones y firma que en el momento de la entrega final todavía se encontraban en fase de pruebas .

加泰罗尼亚语

també incorpora determinades funcionalitats de delegació de funcions i signatura que en el moment del lliurament final encara es trobaven en fase de proves .

最后更新: 2015-10-18
使用频率: 1
质量:

西班牙语

el molí de la volta está formado por una sala rectangular , de una superficie de 88,80 m2 dentro de la cual se encontraban los cuatro molinos .

加泰罗尼亚语

el molí de la volta està format per una sala rectangular , d ' una superfície de 88,80 m2 dintre de la qual es trobaven els quatre molins .

最后更新: 2015-10-18
使用频率: 1
质量:

西班牙语

además de usar el servicio de localización de personas de google, los ciudadanos también indicaron en facebook que se encontraban a salvo para informar a sus familiares y amigos.

加泰罗尼亚语

amb una magnitud de 7.5, es va produir en la regió muntanyosa de hindu kush, a 45 km al sud de jarm, afganistan, tal com indica l'informe del servei geològic dels estats units.

最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:

西班牙语

cabe destacar la puerta de entrada al edificio , flanqueada por una torre , que seguramente accedía a un patio , en cuyo lado este se encontraban habitaciones de servicio .

加泰罗尼亚语

cal destacar-ne la porta d ' entrada a l ' edifici , flanquejada per una torre , que segurament donaria a un pati , al costat est del qual hi hauria habitacions de servei .

最后更新: 2015-10-18
使用频率: 1
质量:

西班牙语

durante el desalojo de un edificio que se encontraba en llamas puso en peligro su integridad física , accedió al edificio en llamas y rescató sanas y salvas a las personas que se encontraban atrapadas en el interior .

加泰罗尼亚语

durant el desallotjament d ' un edifici que es trobava en flames posà en perill la seva integritat física , va accedir a l ' edifici en flames i va rescatar sanes i estàlvies les persones que es trobaven atrapades a l ' interior .

最后更新: 2015-10-18
使用频率: 1
质量:

西班牙语

desde el gobierno de méxico , país comprometido con la justicia también fuera de su territorio , el gobierno francés recibió el anuncio de que los exiliados republicanos que se encontraban en francia recibirían la protección de la bandera de méxico .

加泰罗尼亚语

des del govern de mèxic , país compromès amb la justícia també fora del seu territori , el govern francès va rebre l ' anunci que els exiliats republicans que es trobaven a frança rebrien la protecció de la bandera de mèxic .

最后更新: 2015-10-18
使用频率: 1
质量:

西班牙语

la función de garantía de la ley orgánica citada por el artículo 157.3 ce respecto de las competencias financieras de las comunidades autónomas ha sido puesta de relieve por el tribunal constitucional al declarar contrarias a la constitución medidas estatales limitadoras de la autonomía financiera que no encontraban amparo en esta ley orgánica .

加泰罗尼亚语

la funció de garantia de la llei orgànica esmentada per l ' article 157.3 ce respecte de les competències financeres de les comunitats autònomes ha estat posada en relleu pel tribunal constitucional en declarar contràries a la constitució mesures estatals limitadores de l ' autonomia financera que no trobaven empara en aquesta llei orgànica .

最后更新: 2015-10-18
使用频率: 1
质量:

西班牙语

b ) los titulares de las autorizaciones están obligados a retornar los espacios ocupados a su estado originario y , si las autorizaciones lo establecen expresamente , a mejorar las condiciones en las que se encontraban antes del montaje .

加泰罗尼亚语

b ) els titulars de les autoritzacions estan obligats a retornar els espais ocupats a l ' estat originari i , si les autoritzacions ho estableixen expressament , a millorar les condicions en què estaven abans del muntatge .

最后更新: 2015-10-18
使用频率: 1
质量:

西班牙语

a pesar de ello , continuaban habiendo cuencas que se encontraban en una situación muy crítica , rozando la entrada en emergencia , en cuanto no se habían beneficiado de las precipitaciones caídas , como en el caso de la muga y las cuencas del cap de creus y costa nord .

加泰罗尼亚语

tot i l ' anterior continuava havent-hi conques que es trobaven en una situació molt crítica , molt a prop de l ' entrada en emergència , en quant no s ' havien beneficiat de les precipitacions caigudes com era el cas de la muga , i les conques de cap de creus i costa nord .

最后更新: 2015-10-18
使用频率: 1
质量:

西班牙语

ambos estilos se producen en la edad media. tanto en el románico como en el gótico, la religión es la fuente de inspiración del arte. el monasterio, la máxima expresión de la arquitectura románica y la catedral, símbolo de la arquitectura gótica reflejan el carácter religioso de ambas épocas y por ende la fe cristiana en la época medieval. el estilo romÁnico: es el primero y se da entre los siglos xi, xii y mediados del xiii. es un arte eminentemente rural, se desarrolla en una sociedad conformada por guerreros, campesinos y monjes; una sociedad tripartita en remembranza de la trinidad religiosa. arquitectura: sus construcciones más características fueron las iglesias y los monasterios. la arquitectura se desarrolla gracias a la labor de los monasterios, subrayándose así su carácter religioso, siendo las edificaciones civiles de poco interés. las construcciones románicas de dimensiones más reducidas y en consecuencia menos costosas, pudieron en la mayoría de los casos construirse en un lapso prudencial de años, respetándose el proyecto inicial.. las construcciones románicas son edificios imponentes que reflejan el poder de la iglesia. otros rasgos distintivos de la arquitectura románica fueron: – el empleo de semicírculos en arcos y bóvedas, llamados arcos de medio punto. – el uso de bóvedas de piedra o bóvedas de cañón, es decir, bóvedas en forma de semicírculo, para cubrir las naves de la iglesia. – la incorporación de torres a las fachadas. – la construcción de muros muy gruesos y con pocas aberturas para poder sostener el peso de las bóvedas. escultura y pintura: durante el románico, la escultura y la pintura tenían carácter eminentemente monumental, es decir se encontraban subordinadas a la arquitectura. tanto la pintura como la escultura románica formaban parte del edificio: se subordinan al marco arquitectónico sobre el que se apoyan. la escultura se trabajó en piedra, y la pintura se trabajó sobre muros. la característica fundamental de la escultura y la pintura románicas es su falta de realismo. sus representaciones son rígidas y con pocos detalles. por eso resultan inexpresivas. – la escultura se concentra, sobre todo, en los portales de acceso y en los capiteles. los temas preferidos fueron el juicio final y la pasión de cristo. pero además, se ilustraron imágenes de trabajos, de la vida cotidiana, e incluso monstruos y figuras alegóricas. – la pintura se realizó directamente sobre los muros de las iglesias. se trató, por lo tanto, de frescos, donde se pintaban preferentemente las imágenes de cristo o de la virgen con el niño. el estilo gÓtico: surge a continuación, a mediados del xiii, xiv y xv. se desarrolla principalmente en las ciudades y está marcado por el nacimiento de una nueva clase social, la burguesía. arquitectura: además de la iglesia, también figuraban como clientes de las obras artísticas los nobles y la nueva clase burguesa por lo que se desarrolló una importante arquitectura civil, tales como palacios, ayuntamientos y lonjas o edificaciones mercantiles. en el gótico se planifican edificaciones mucho más atrevidas y costosas que requerían de mucho tiempo para finalizarse, algunas veces, varias generaciones. los proyectos iniciales de las catedrales góticas eran con frecuencia modificados a lo largo de su ejecución, combinándose estilos diferentes. el principal exponente de la arquitectura gótica fue la catedral, algunas de las cuales llegaron a sobrepasar los 40 metros. entre las más famosas se encuentran la catedral de notre dame, en parís, y la de reims, también en francia, y la catedral de colonia, en alemania. sin embargo, los nuevos rumbos de occidente propiciaron la construcción de monumentos urbanos: las lonjas, donde los mercaderes realizaban sus actividades comerciales, y los palacios, donde vivieron los burgueses más acaudalados. las características fundamentales de la arquitectura gótica son: • el empleo de un arco apuntado, el arco ojival, en ventanas y bóvedas. estaba compuesto de dos arcos que se cortaban formando un ángulo. • el uso de bóvedas de crucería, formadas por dos arcos cruzados diagonalmente. así el peso de la bóveda se condujo por los arcos a cuatro puntos concretos, los muros se liberaron de su función de soporte, y se los pudo perforar para colocarles vitrales. • la construcción de arbotantes, arcos exteriores que apuntalaban las bóvedas para sostener mejor el edificio. • la elevación de las naves, que le dio un aspecto muy esbelto a sus construcciones. escultura y pintura: se suaviza esta dependencia hasta liberarse del marco arquitectónico. al igual que la románica, la escultura gótica fue de piedra y formó parte del edificio. sin embargo, las figuras se representaron con más detalles, adquirieron mayor movimiento y naturalidad. por eso la escultura se volvió más humana. las estatuas más notables se colocaron a ambos lados de los portales de las catedrales. esto hacía posible que los fieles vieran los episodios de la historia sagrada desde el exterior de la iglesia. una vez dentro, los vitrales cumplían la misma función didáctica y al mismo tiempo, otorgaban luminosidad al espacio. a diferencia del románico, el gótico se preocupó por los detalles en sus obras de arte. todas las cosas, por mínimas que fueran, estaban relacionadas con el señor. todas, por lo tanto, expresaban lo divino a su manera. 2.

加泰罗尼亚语

tradukka

最后更新: 2016-01-14
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

获取更好的翻译,从
7,793,147,305 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認