来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
de esta manera, el racismo de cada día, solapado, pero que se atreve cada vez más a manifestarse, ha aumentado peligrosamente en
Εγώ προσωπικά θα προτιμούσα μία συγχρηματοδότηση της τάξης του 50%, έτσι ώστε όσοι θέλουν να κάνουν χρήση των πόρων αυτών να πρέπει να συνεισφέρουν και οι ίδιοι ένα ση-
el desempleo masivo, la recesión y las turbulencias monetarias gangrenan peligrosamente la cohesión comunitaria. y sin cohesión no hay futuro para europa.
Ποιος, όμως, θα το έπαιρνε είδηση; Πεντακόσια δεκαοκτώ έδρανα βρίσκονται σε αυτό το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο.
la precaución es para aquellos que tienen dinero apostado. viva peligrosamente. haga cualquier movimiento que pueda, ya que el azar esta de su parte.
Αφού δεν παίζετε με χρήματα, δεν έχετε τίποτα να χάσετε. Ζήστε επικίνδυνα λοιπόν. Κάντε όσες περισσότερες κινήσεις μπορείτε και μην ανησυχείτε, η τύχη είναι με το μέρος σας.
comprendemos que con ello se intenta disipar la inquietud suscitada por diversas re nuencias y actitudes peligrosamente extremistas, así como por cierta campaña electoral poco escrupulosa y por determinadas decisiones unilaterales.
Βεβαίως, κ. Πρόεδρε, είναι κρίσιμο όπως στο ζήτημα των γερμανικών συνόρων υπάρχει απόλυτη συνέπεια από εδώ και στο εξής, ιδιαίτερα όσον αφορά τη γερμανοπολωνική μεθόριο.
con una población de apenas 100-150 individuos, el lince ibérico es en la actualidad el mamífero más amenazado de todo el mundo, y se acerca peligrosamente a la extinción.
Με piληθυσό όλι 100–150 ζώων, ο λυγξ τη Ιβηρική είναι το piλέον αpiειλούενο ε εξαφάνιση θηλαστικό του κόσου και κινδυνεύει piραγατικά να εκλείψει.
de la cuota, hemos aumentado otra parte de la cuota, y hemos reducido los precios de la mantequilla para compensar los cambios en un momento en que los mercados están contrayéndose peligrosamente y los ingresos de los agricultores van a salir perdiendo.
Η Επιτροπή και η πλειοψηφία του Συμβουλίου νομίζουν πως μπορούν να δικαιολογήσουν όλα αυτά τα μέτρα με ένα πολύ θεωρητικό υπολογισμό σχετικά με τις δαπάνες οι οποίες θα προέκυπταν από την αύξηση κατά 1% του κοινοτικού αποθέματος.
deseo llamar la atención, en especial, sobre el hecho de que la cohesión en la unión monetaria exige la amplia ción y el refuerzo de las políticas comunitarias a fin de amortiguar choques nacionales y regionales que penalicen de forma diferenciada a los ciudadanos comunitarios debilitando peligrosamente el principio de igualdad de oportunidades.
paisley (ni). — (ΕΝ) Κύριε Πρόεδρε, το Σώμα θα υπενθυμίσει τη συμφωνία για διπλασιασμό των Διαρθρωτικών Πόρων για τις περιοχές Στόχου 1. Εντούτοις, υπάρχει μεγάλη ποικιλία ως προς τον τρόπο εφαρμογής αυτής της συμφωνίας.
el abismo existente entre las regiones desarrolla das y las attasadas —no nos avergonzemos por llamarlas regiones atrasadas de la comunidad— en lugar de reducirse, se amplia, y además peligrosamente.
Είναι βέβαιο ότι οι οικονομικές πολιτικές των χωρών της Κοινότητας εναρμονίζονται, αλλά είναι ανάγκη να επιταχυνθεί η διαδικασία δημιουργίας νέων θέσεων εργασίας, γιατί η ανεργία — όπως και ο πληθωρισμός — σε μια ενιαία αγορά μεταβάλλεται επίσης σε κοινό πρόβλημα, και γι' αυτό η οικονομική πολιτική προσλαμβάνει μεγαλύτερη σπουδαιότητα.
frecuencia desconocida de los efectos adversos (la frecuencia no puede estimarse a partir de los datos disponibles) • reacción alérgica grave que da lugar a dificultad respiratoria y shock • ausencia de granulocitos (un tipo de células blancas que ayudan a combatir las infecciones) • erección prolongada y dolorosa • ingesta de agua peligrosamente excesiva
Μη γνωστή συχνότητα εµφάνισης (η συχνότητα δεν µπορεί να εκτιµηθεί από τα διαθέσιµα δεδοµένα): • Σοβαρή αλλεργική αντίδραση που προκαλεί δυσκολία στην αναπνοή και καταπληξία • Έλλειψη κοκκιοκυττάρων (ενός τύπου λευκοκυττάρων που σας βοηθούν ενάντια στη λοίµωξη) • Παρατεταµένη και επώδυνη στύση • Επικίνδυνα υπερβολική πρόσληψη νερού