来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
- bien. aporten ideas.
ok, beh, pensateci un po' su.
最后更新: 2016-10-28
使用频率: 1
质量:
b ) aporten prueba de su matrimonio .
b ) forniscono una prova del loro matrimonio .
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
b ) aporten la prueba de su matrimonio .
b ) forniscono la prova del loro matrimonio .
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
# que estas flores te aporten felicidad #
possano questi fiori portarti gioia
最后更新: 2016-10-28
使用频率: 1
质量:
¿qué respuestas me puedes dar que aporten algo nuevo?
le tue risposte cambierebbero qualcosa?
最后更新: 2016-10-28
使用频率: 1
质量:
los transportistas aporten pruebas de la desinfección a la autoridad competente.
i trasportatori forniscano all'autorità competente la prova dell'avvenuta disinfezione.
最后更新: 2014-11-06
使用频率: 2
质量:
los transportistas aporten la prueba de la desinfección a la autoridad competente.
i trasportatori forniscano all'autorità veterinaria competente la prova della disinfezione avvenuta.
最后更新: 2014-11-05
使用频率: 1
质量:
es importante velar por que los miembros del grupo aporten un asesoramiento objetivo.
È importante garantire che i membri del gruppo forniscano consulenza qualificata e obiettiva.
最后更新: 2014-11-13
使用频率: 1
质量:
b) los transportistas aporten la prueba de la desinfección a la autoridad competente.
b) i trasportatori forniscano all'autorità veterinaria competente la prova della disinfezione avvenuta.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
el gobierno de la india está intentando atraer nuevos socios que aporten capital privado.
il governo indiano sta tentando di attirare capitali privati nelle nuove partnership.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
- definir y aplicar unas políticas que aporten un verdadero valor añadido a los ciudadanos;
- definire e attuare delle politiche che apportino ai cittadini un effettivo valore aggiunto,
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
se exige a los bcn que especifiquen los tipos de instituciones incluidas en esta categoría en las notas explicativas que aporten.
le bcn devono specificare i tipi di enti inclusi in tale categoria nelle note metodologiche.
最后更新: 2012-03-19
使用频率: 3
质量:
- la posibilidad de que los estados miembros aporten contribuciones ad hoc a programas de relaciones exteriores;
- la possibilità per gli stati membri di erogare contributi ad hoc a favore di programmi nel settore delle relazioni esterne;
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
ello significa que la comisión no puede ni penalizar ni favorecer a las autoridades públicas que aporten capital social a las empresas.
questo significa che l’azione della commissione non può né penalizzare né favorire le autorità pubbliche che effettuano trasferimenti di capitali alle società.
最后更新: 2014-11-04
使用频率: 1
质量:
el mecanismo de almacenamiento debe estar facultado para exigir a los emisores que aporten la información de referencia necesaria cuando presenten la información regulada.
il meccanismo di stoccaggio dovrebbe essere autorizzato ad imporre agli emittenti di fornire le informazioni di riferimento necessarie quando procedono alla registrazione delle informazioni previste dalla regolamentazione.
最后更新: 2014-11-04
使用频率: 1
质量:
los bcn, en cooperación con las autoridades competentes distintas de los bcn si procede, deberían evaluar la calidad de los datos que aporten.
le bcn, in cooperazione con le autorità competenti diverse dalle bcn stesse, se del caso, dovrebbero determinare la qualità dei dati che forniscono.
最后更新: 2014-11-16
使用频率: 4
质量:
resumen y evaluación del comportamiento de los residuos sobre la base de los datos que se aporten en virtud de lo dispuesto en los puntos 8.1 a 8.7.
sintesi e valutazione dei dati risultanti dal comportamento dei residui conformemente ai punti 8.1-8.7.
最后更新: 2014-10-18
使用频率: 1
质量:
los artículos 87 a 89 del tratado no se aplicarán a las contribuciones financieras que aporten los estados miembros para las medidas contempladas en el apartado 1.».
gli articoli, 87, 88 e 89 del trattato non si applicano al contributo finanziario degli stati membri a favore delle misure eccezionali di cui al paragrafo 1.»
最后更新: 2014-11-18
使用频率: 3
质量:
g) la cesión definitiva se aplicará exclusivamente a los productores que aporten la prueba de haber celebrado contratos de cultivo durante los tres años anteriores utilizando las cuotas objeto de la cesión.
g) la cessione definitiva si applica esclusivamente ai produttori i quali dimostrano che sono stati conclusi contratti di coltivazione negli ultimi tre anni per le quote oggetto dalla cessione.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
acuerdos bilaterales o multilaterales entre administradores de infraestructuras, empresas ferroviarias, o estados miembros que aporten niveles significativos de interoperabilidad regional o local;
accordi bilaterali o multilaterali tra aziende ferroviarie, gestori dell'infrastruttura o fra stati membri, che comportino livelli significativi di interoperabilità a livello locale o regionale;
最后更新: 2014-11-13
使用频率: 1
质量: