您搜索了: obedecer (西班牙语 - 拉丁语)

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

西班牙语

拉丁语

信息

西班牙语

obedecer

拉丁语

discedit

最后更新: 2021-01-30
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

西班牙语

no sabe mandar, quien no sabe obedecer

拉丁语

absurdum est ut alios regat, qui se ipsum regere nescit

最后更新: 2020-07-05
使用频率: 6
质量:

参考: 匿名

西班牙语

se niega a obedecer a todos en todos los sentidos

拉丁语

recalcitrat undique tutus

最后更新: 2017-10-08
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

西班牙语

corríais bien. ¿quién os estorbó para no obedecer a la verdad

拉丁语

currebatis bene quis vos inpedivit veritati non oboedir

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

西班牙语

pero respondiendo pedro y los apóstoles, dijeron: --es necesario obedecer a dios antes que a los hombres

拉丁语

respondens autem petrus et apostoli dixerunt oboedire oportet deo magis quam hominibu

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

西班牙语

y si continuáis siéndome hostiles y no me queréis obedecer, yo aumentaré la plaga sobre vosotros siete veces más, según vuestros pecados

拉丁语

si ambulaveritis ex adverso mihi nec volueritis audire me addam plagas vestras usque in septuplum propter peccata vestr

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

西班牙语

al ojo que se burla de su padre y menosprecia el obedecer a su madre, sáquenlo los cuervos de la quebrada, y tráguenlo los polluelos del águila

拉丁语

oculum qui subsannat patrem et qui despicit partum matris suae effodiant corvi de torrentibus et comedant illum filii aquila

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

西班牙语

pero respondiendo pedro y juan, les dijeron: --juzgad vosotros si es justo delante de dios obedecer a vosotros antes que a dios

拉丁语

petrus vero et iohannes respondentes dixerunt ad eos si iustum est in conspectu dei vos potius audire quam deum iudicat

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

西班牙语

elegidos conforme al previo conocimiento de dios padre por la santificación del espíritu, para obedecer a jesucristo y ser rociados con su sangre: gracia y paz os sean multiplicadas

拉丁语

secundum praescientiam dei patris in sanctificatione spiritus in oboedientiam et aspersionem sanguinis iesu christi gratia vobis et pax multiplicetu

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

西班牙语

un gran número de soldados luchan en batallas por su país y defienden su país. un duque strunus conduce a los soldados a las batallas y da órdenes a los soldados, porque los soldados deben obedecer a su comandante. el soldado y el hombre que lucha por su país en el conflicto armado, y por lo tanto el escudo, la espada y las pieles son las armas del soldado romano. el yelmo, el peto y el escudo son las armas de defensa de los soldados. los romanos llamaban a la espada y al cabello las armas. porque el soldado es un hombre armado, y pelea vigorosamente en la batalla y con las armas. en la batalla los soldados luchan con espadas, balones y lanzas, con cascos

拉丁语

militum magnus numerus in proelis pro patria sua pugnat patriamque suam defendit. strunuus dux milites in proelia ducit atque militibus imperat, nam milites duci suo parere debent. miles et vir, que pro patria armatus pugnat ;itaque scutum et gladium et pilum arma militis romani sunt. galea, lorica et scutum arma sunt militemque defendunt. gladium et pilum romani tela vocabant. miles est enim armatus vir armisque in pugna strenue pugnat. in proelio milites gladiis, pilis et hastis pugnant, galea, lorica que et scuto se defendunt.

最后更新: 2022-03-30
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

获取更好的翻译,从
7,740,617,963 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認