来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
para que no
cur non
最后更新: 2020-12-06
使用频率: 2
质量:
参考:
dios quiere que seamos señor
non nobis domine deus vult
最后更新: 2021-07-10
使用频率: 1
质量:
参考:
para que seamos dignos de las promesas de cristo
ostende nobis misticos diam tuam
最后更新: 2022-03-10
使用频率: 1
质量:
参考:
oramos para que dios
ora pro nobis
最后更新: 2020-03-22
使用频率: 1
质量:
参考:
para que no se equivoquen
punitur ne peccetur
最后更新: 2022-09-28
使用频率: 1
质量:
参考:
para que no seamos engañados por satanás, pues no ignoramos sus propósitos
ut non circumveniamur a satana non enim ignoramus cogitationes eiu
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
oramos para que dios nos proteja
oramos para que dios
最后更新: 2020-04-10
使用频率: 1
质量:
参考:
para que las fibras puedan cantar
ut queant laxis
最后更新: 2021-02-05
使用频率: 1
质量:
参考:
oh señor, para que yo pueda ver
domine, ut videam, domine, ut sit
最后更新: 2020-07-01
使用频率: 1
质量:
参考:
ruega por nosotros santa madre de dios para que seamos fugnosde alcanzar las promesas de jesucristo
latin
最后更新: 2023-11-09
使用频率: 1
质量:
参考:
no juzguéis, para que no seáis juzgados.
nolite iudicare, ut non iudicemini.
最后更新: 2014-02-01
使用频率: 1
质量:
参考:
para que no lograría risas específica. penes
nam id velit non risus consequat iaculis
最后更新: 2013-06-14
使用频率: 1
质量:
参考:
el poder del iva para que llegue la paz?
virtute tva fiat pax in ?
最后更新: 2021-01-25
使用频率: 1
质量:
参考:
marca, oramos para que no doemonis oesu jesmn
te precor ut damnes fantasmata cuc joannes
最后更新: 2014-05-14
使用频率: 1
质量:
参考:
quiérete a ti primero para que te quieran los demás
scribo
最后更新: 2014-01-18
使用频率: 1
质量:
参考:
la ley la hace el hombre para que la cumpla el hombre
lex ab homine fit, ut homo eam implere possit
最后更新: 2022-04-20
使用频率: 1
质量:
参考:
dios mío y señor mío, dame entendimiento para que pueda vivir
dame entendimiento para que pueda vivir
最后更新: 2021-05-13
使用频率: 1
质量:
参考:
todas las cosas para que de todos modos salve a algunos
omnibus omnia factus sum
最后更新: 2016-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
hay que quemar la grama seca para que vuelva a crecer verde.
spanish translator latina
最后更新: 2012-12-04
使用频率: 1
质量:
参考: