来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
abrieron otro pozo, y también contendieron por él. y llamó su nombre sitna
vykopali také jinou studnici, a nesnáz byla i o tu; pročež dal jí jméno sitnah.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
Éstas son las aguas de meriba, porque allí contendieron los hijos de israel contra jehovah, y él manifestó su santidad entre ellos
toť jsou ty vody sváru, o kteréž svařili se synové izraelští s hospodinem, a posvěcen jest v nich.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
y los pastores de gerar contendieron con los pastores de isaac, diciendo: --el agua es nuestra. por eso llamó al pozo esec, porque allí riñeron con él
vadili se pak pastýři gerarští s pastýři izákovými, pravíce: naše jest voda. pročež nazval jméno studnice té esek, že se vadili s ním.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
se alejó de allí y abrió otro pozo, y no contendieron por él. Él llamó su nombre rejobot diciendo: --porque ahora jehovah nos ha hecho ensanchar, y seremos fecundos en la tierra
i hnul se odtud, a kopal jinou studnici, o kterouž se nevadili; protož nazval jméno její rehobot. nebo řekl: nyní uprostrannil nám hospodin, a vzrostli jsme na zemi.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
y los hijos de eliab fueron: nemuel, datán y abiram. Éstos, datán y abiram, eran los nombrados de la congregación que contendieron contra moisés y aarón, con el grupo de coré, cuando contendieron contra jehovah
synové pak eliabovi: nemuel, a dátan, a abiron. to jsou ti, dátan a abiron, přední z shromáždění, kteříž se vadili s mojžíšem a s aronem v spiknutí chóre, když odporni byli hospodinu.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量: