来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
(19) considerando que el comité indica también que la transferencia del gen sat a, que confiere resistencia a la virginiamicina, se produce in vitro entre cepas isogénicas de enterococcus faecium; que se han detectado e. faecium resistentes a la virginiamicina en el 22 % de los alimentos a base de carne de porcino y en el 54 % de los procedentes de aves de corral; que existen factores genéticos en la población humana que confieren resistencia a la virginiamicina y de los que se desconoce la prevalencia; que dos cepas de e. faecium resistentes a la virginiamicina y a la pristinamicina, una de ellas aislada en un productor holandés y la otra en sus aves de corral, tienen la misma huella genética; que, si bien un solo caso no permite generalizar lo que podría ser un ejemplo de la transferencia de enterococos resistentes del animal al ser humano, para la comisión sí es una indicación que quizás confirmen otros casos en el futuro;
(19) vzhledem k tomu, že scan také poukazuje na to, že dochází k in vitro přenosu sat a genu, přenášejícího rezistenci na virginiamycin, mezi isogenními kmeny enterococcus faecium; že e. faecium rezistentní na virginiamycin byl nalezen ve 22 % potravin pocházející z prasat a v 54 % potravin pocházejících z drůbeže; že v lidské populaci existují genetické faktory pro rezistenci na virginiamycin, ačkoliv není známo, jak jsou rozšířeny; že dva kmeny e. faecium rezistentní na virginiamycin a pristinamycin, z nichž jeden byl izolován od nizozemského zemědělce a druhý z jeho drůbeže, mají stejný genetický otisk; že ačkoliv by neměly být z jednoho případu vyvozovány obecné závěry o přenosu rezistentních enterokoků ze zvířat na lidi, komise jej považuje za náznak, který by mohl být v budoucnosti potvrzen dalšími případy;