来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
contigo desbarataré ejércitos; con mi dios saltaré murallas
nau hoki ahau i rere ai ki runga ki te ropu: na toku atua ka peke ahau i te taiepa
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
haya paz dentro de tus murallas y tranquilidad en tus palacios.
kia mau te rongo ki ou taiepa, me te pai ki ou whare kingi
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
contra tus murallas dirigirá el golpe de sus arietes, y con sus barras destruirá tus torreones
ka whakaturia ano e ia nga mea whawhai ki ou taiepa, ka wahia ano e ia ou pourewa ki ana titaha
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
he aquí que en las palmas de mis manos te tengo grabada; tus murallas están siempre delante de mí
nana, kua taia koe e ahau ki nga kapu o oku ringa; kei toku aroaro tonu ou taiepa
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
todas estas ciudades estaban fortificadas con altas murallas, con puertas y cerrojos, sin contar las muchísimas aldeas sin muros
ko enei pa katoa hanga rawa ki nga taiepa teitei, ki nga tatu, ki nga tutaki; haunga nga kainga noho koraha, tona tini
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
después reedificó bet-jorón alta y bet-jorón baja, ciudades fortificadas con murallas, puertas y cerrojos
i hanga ano e ia a petehorono ki runga, me petehorono ano ki raro; he pa kapi tonu i te taiepa, i te keti, i te tutaki
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
me encontraron los guardias que rondan la ciudad; me golpearon y me hirieron. me despojaron de mi manto los guardias de las murallas
i tutaki ki ahau nga kaitiaki e kopikopiko nei i te pa; patua ana ahau e ratou, mamae ana ahau i a ratou; tangohia ana toku hipoki i ahau e nga kaitiaki o nga taiepa
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
porque éste es día de alboroto, de atropello y de confusión, de parte del señor jehovah de los ejércitos en el valle de la visión, para derribar las murallas y gritar a las montañas
he ra hoki tenei no te raruraru, no te takahanga, no te pokaikaha, he mea na te ariki, na ihowa o nga mano, i te raorao o te whakakitenga; he pakaruhanga i nga taiepa, he karangatanga ki nga maunga
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
"Él te asediará en todas tus ciudades, hasta que en toda tu tierra caigan tus murallas altas y fortificadas en las cuales confías. Él te asediará en todas tus ciudades y en toda la tierra que jehovah tu dios te haya dado
a ka whakapaea koe e ia i roto i ou kuwaha katoa, e whenuku noa ou taiepa teitei, kaha hoki, i whakamanamana ai koe, a puta noa i tou whenua: a ka whakapae ia i a koe i roto i ou kuwaha katoa, puta noa i tou whenua, i homai nei e ihowa, e tou at ua, ki a koe
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
a la puerta de la fuente subieron directamente por las escalinatas de la ciudad de david, por la cuesta de la muralla, pasando la casa de david hasta la puerta de las aguas, al oriente
na i te keti o te puna wai, i te ritenga mai ano o ratou, ka haere atu ratou i nga kaupae o te pa o rawiri, i te pinakitanga o te taiepa i runga i te whare o rawiri, tae noa ki te keti wai ki te rawhiti
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量: