来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
en que te puedo ayudar
最后更新: 2024-01-04
使用频率: 1
质量:
que ha dicho él lo que te decía
lima la waxon fo thi tolou
最后更新: 2021-06-17
使用频率: 1
质量:
参考:
¿entiendes lo que te estamos queriendo decir?
最后更新: 2024-01-22
使用频率: 1
质量:
参考:
para que te vaya bien y vivas largo tiempo sobre la tierra
maanaa: «ngir nga am gudd fan gu ànd ak jàmm.»
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
a cualquiera que te obligue a llevar carga por una milla, ve con él dos
ku la ga, nga yenul ko doxub benn kilomet, àndal ak moom ñaar.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
no te maravilles de que te dije: "os es necesario nacer de nuevo.
li ma ne: “fàww ngeen judduwaat,” bumu la jaaxal.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
警告:包含不可见的HTML格式
diciendo: --¡profetízanos, cristo! ¿quién es el que te golpeó
ne ko: «yaw kirist, yonent bi, ndax xam nga ku la dóor?»
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
al que te pida, dale; y al que quiera tomar de ti prestado, no se lo niegues
mayal ku lay ñaan, te bul jox gannaaw ku lay leb.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
estos documentos son del dinero que te dimos ayer. maÑana te daremos mÁs dinero, necesitamos que los firmes
最后更新: 2024-04-10
使用频率: 1
质量:
参考:
y cubriéndole le preguntaban diciendo: --¡profetiza! ¿quién es el que te golpeó
Ñu ngi takkoon ay bëtam, di ko laaj, naan ko: «yaw, wax nu ci kàddug yàlla, ku la dóor?»
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
no descuides el don que está en ti, que te ha sido dado por medio de profecía, con la imposición de las manos del concilio de ancianos
bul sàggane may gi nekk ci yaw, gi la yàlla jox jaarale ko ci waxu yonent, keroog bi la njiit yi tegee loxo.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
ten cuidado de ti mismo y de la doctrina; persiste en ello, pues haciendo esto te salvarás a ti mismo y a los que te escuchan
sàmmal sa bopp te sàmm sa njàngale, te sax ci; noonu dinga musal sa bopp, yaw ak ñi lay déglu.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
al que te hiera en la mejilla, preséntale también la otra; y al que te quite el manto, no le niegues la túnica
ku la talaata cib lex, jox ko ba ca des. kuy nangu sa mbubb mu mag, bul téye sa turki.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
diciendo: --¿qué quieres que te haga? y él dijo: --señor, que yo recobre la vista
«loo bëggoon ma defal la ko?» mu ne ko: «sang bi, damaa bëgg a gis.»
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
le dijo judas, no el iscariote: --señor, ¿cómo es que te has de manifestar a nosotros y no al mundo
yudaa --du yudaa iskariyo de, beneen la woon — ne ko: «boroom bi, lu xew, ba nga nar noo feeñu nun rekk, te doo feeñu àddina sépp?»
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
el primer día de la fiesta de los panes sin levadura, los discípulos se acercaron a jesús diciendo: --¿dónde quieres que te hagamos los preparativos para comer la pascua
bés bu jëkk ca màggal, ga ñuy wax mburu ya amul lawiir, taalibe yi ñëw ci yeesu ne ko: «foo bëggoon nu defaral la reeru màggalu jéggi ba?»
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
mientras él decía estas cosas, aconteció que una mujer de entre la multitud levantó la voz y le dijo: --¡bienaventurado el vientre que te llevó y los pechos que mamaste
bi yeesu di wax loolu, jenn jigéen yékkati baatam ca biir mbooloo ma ne: «céy jigéen ji la ëmb te nàmpal la moo barkeel!»
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
pues alguien dio testimonio en un lugar, diciendo: ¿qué es el hombre, para que te acuerdes de él, o el hijo del hombre, para que tengas cuidado de él
ndaxte am na fu ñu wax ci mbind mi ne:«lan mooy nit, yaw yàlla, ba nga di ko xalaat?lan mooy doomu nit, ba nga koy topptoo?
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
ellos sirven a lo que es figura y sombra de las cosas celestiales, como se le había advertido a moisés cuando estaba por acabar el tabernáculo, diciendo: mira, harás todas las cosas conforme al modelo que te ha sido mostrado en el monte
saraxalekat yooyu ñu ngi liggéeyal yàlla ca màggalukaay, ba nekk misaal tey takkandeeru yëf yu dëggu, ya féete kaw. moo tax ba musaa naree defar tàntu màggalukaay ba, yàlla artu na ko ne ko: «teeylul ba def lépp, roye ko ci bi ma la won ca tund wa.»
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
cuando habían comido, jesús dijo a simón pedro: --simón hijo de jonás, ¿me amas tú más que éstos? le dijo: --sí, señor; tú sabes que te amo. jesús le dijo: --apacienta mis corderos
bi ñu ndékkee ba noppi, yeesu ne simoŋ piyeer: «simoŋ doomu yowaana, ndax gën nga maa bëgg, ni ma ñii bëgge?» mu tontu ko ne: «aaŋkay, boroom bi, xam nga ne, bëgg naa la.» yeesu ne ko: «topptool ma sama mbote yi.»
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考: