来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
—¡ah, hijo mío! ¡por fin te vas convenciendo!
--ah! tu y viens, axel! répondit mon oncle.
最后更新: 2014-07-30
使用频率: 1
质量:
—no me ves convenciendo; estoy convencido ya, tío.
--je fais mieux que d'y venir, j'y suis.
最后更新: 2014-07-30
使用频率: 1
质量:
recientemente, me estoy convenciendo cada vez más de no ser india.
depuis quelques temps, je suis de plus en plus persuadée de ne pas être une indienne. (...)
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:
accept convenciendo a los empresarios de lo que pueden aportarles las personas discapacitadas
parents, de concevoir ensuite des ateliers adaptés à ce projet et d'en assurer le financement.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 2
质量:
incluso los supervivientes del genocidio se están convenciendo de que es la mejor solución.
même les rescapés du génocide commencent à changer d'avis.
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:
mientras que algo siga convenciendo al público o a la imaginación se seguirá escribiendo como entretenimiento.
tant que quelque chose nourrit un public et l'imagination, il y aura une production littéraire là-dessus.
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:
a lo largo de estos cuatro años me he ido convenciendo de que el papel del cdr ha crecido con el paso del tiempo.
pendant ces quatre années, j’ai acquis la conviction que le rôle du cdr s’accroît au l des ans.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 2
质量:
ese extendido consenso sigue convenciendo a aquellos que entre nosotros somos idealistas de que aún se puede hacer mucho más en este mundo nuestro.
ce large consensus continue à convaincre l'idéaliste qui est en chacun de nous, que bien plus est possible dans ce monde qui est le nôtre.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
incluso antes de su visita, desde los púlpitos de su mezquitas los predicadores estaban convenciendo a los fieles para que se manifestaran en contra de la misma.
avant même son arrivée, des prédicateurs tonnaient contre sa visite depuis le pupitre des mosquées.
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:
el desafío de hoy es concertar acuerdos de limitación de armamentos y desarme sin imponerlos a los vencidos o a los más débiles sino convenciendo a cada estado de que la necesaria moderación redunda en su propio interés.
le défi à relever aujourd'hui est le suivant : conclure des accords de désarmement et de maîtrise des armements non pas en les imposant aux vaincus ou aux faibles, mais en persuadant chaque etat qu'il est de son intérêt de faire preuve de retenue en matière d'armement.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
el gobierno ha tratado de que se haga un buen uso de los suministros convenciendo a los agricultores a no vender los insumos que reciben que resultan atractivos porque son más baratos y de mejor calidad que los productos similares disponibles en el mercado nacional.
le gouvernement s'efforce de veiller à ce que les fournitures soient utilisées rationnellement et dissuade les agriculteurs de vendre ce qu'ils reçoivent, qui est moins cher et de meilleure qualité que les produits similaires disponibles sur le marché local.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
a) una mayor coordinación y cooperación interinstitucional, convenciendo a otros organismos para que realicen proyectos que tienen gran prioridad para el pnufid o requieren un mecanismo de ejecución conjunto;
a) le renforcement de la coordination et de la coopération interorganisations en persuadant d’autres institutions de participer à l’exécution des projets auxquels le pnucid accorde un rang de priorité élevé ou qui exigent un mécanisme d’exécution commune;
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
"europa fue la primera en promover la ronda del milenio ya en marzo de 1996, y progresivamente hemos ido convenciendo a más socios comerciales de que nos siguieran, a menudo encontrándonos con reluctancias y dilaciones.
"l'europe a été la première, en mars 1996, à défendre un cycle du millénaire - et elle a progressivement persuadé bon nombre de ses partenaires commerciaux à lui emboîter le pas - souvent après avoir vaincu leurs réticences et leurs hésitations.
最后更新: 2017-04-26
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
6. el sr. sherifis está de acuerdo en que los debates sobre el comité y la convención celebrados en la tercera comisión han ido más al fondo que en anteriores períodos de sesiones de la asamblea y dice que los propios miembros del comité podrían hacer una aportación convenciendo a las delegaciones de sus respectivos países de la necesidad de participar en el debate de la tercera comisión sobre ese tema.
6. m. sherifis reconnaît que les débats sur le comité et la convention à la troisième commission ont été plus positifs qu'aux sessions précédentes de l'assemblée et propose que les membres du comité apportent leur contribution en insistant auprès des délégations de leurs pays respectifs sur la nécessité de participer aux débats de la troisième commission sur ce point.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
los esfuerzos de no proliferación nuclear deben centrarse tanto en la demanda - convenciendo a los estados de que las armas nucleares no promoverán la seguridad nacional ni otros intereses - como en la oferta - manteniendo y reforzando una extensa serie de medidas tendientes a dificultar lo más posible la compra o construcción de tales armas por parte de los estados. [sección 8]
:: les efforts de non-prolifération devraient se focaliser à la fois sur la demande - persuader les nations que les armes nucléaires n'amélioreront en rien leur sécurité nationale ou leurs autres intérêts - et sur l'offre, par le maintien et le renforcement d'une série de mesures conçues pour rendre l'achat de telles armes aussi difficile que possible. [sect. 8]
最后更新: 2017-01-02
使用频率: 3
质量: