来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
a partir de ahora, deben desarrollarse equilibradamente.
il faut le reconnaître.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 2
质量:
la gama de lenguas ofrecidas no está distribuido equilibradamente.
l’éventail linguistique proposé est très inégal.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
la resolución aprobada responde equilibradamente a es tos interrogantes.
vaz da silva (ppe). - (pt) monsieur le président, il est symboliquement important que, en l'espace d'une année, deux rapports parlementaires se soient penchés sur les médecines non conventionnelles et que, à présent, avec le rapport chanterie sur la médecine homéopathique, cinq commissions parlementaires aient été appelées à se pro noncer sur la question.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 2
质量:
todas las prioridades de hyogo deben estar financiadas equilibradamente.
toutes les priorités d'hyogo devraient recevoir un financement équitable.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
de reducción de las flotas recaiga equilibradamente sobre todos los estados
il souhaite que l'ami comporte des dispositions claires interdisant tout abaissement des normes environnementales et sociales en vigueur et permettant l'introduction de nouvelles normes.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 2
质量:
a menudo es difícil determinar el punto de vista abiertamente y equilibradamente.
le rapport véhicule donne une fausse image de nos possibilités juridiques.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 2
质量:
26. no todas las visiones del mundo están equilibradamente representadas en las escuelas.
26. tous les systèmes de pensée de l'humanité ne trouvent pas leur expression dans les écoles.
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:
el esfuerzo de consolidación se reparte equilibradamente a lo largo del período 2001‑2004.
cet effort de consolidation sera réparti plus ou moins uniformément tout au long de la période 2001-2004.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 3
质量:
es necesario atender equilibradamente a las necesidades tanto de los habitantes del campo como de las ciudades.
il est donc nécessaire de trouver un équilibre dans la satisfaction des besoins des habitants des villes et des campagnes.
最后更新: 2017-01-02
使用频率: 1
质量:
a lo largo del programa se intentará lograr que los distintos ámbitos de estudio estén representados equilibradamente.
une représentation équilibrée des différents domaines d'étude est recherchée pendant la durée du programme.
最后更新: 2014-11-17
使用频率: 1
质量:
rumania considera que el protocolo v responde equilibradamente tanto a las exigencias militares como a las inquietudes humanitarias.
la roumanie estime que le protocole v répond aux exigences militaires et aux préoccupations humanitaires de façon équilibrée.
最后更新: 2017-01-02
使用频率: 1
质量:
en lo que respecta a la financiación, el texto recoge equilibradamente las opiniones divergentes expresadas durante las negociaciones.
en ce qui concerne le financement, le texte reflète, d'une manière équilibrée, les avis divergents exprimés pendant les négociations.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
debe recurrirse eficaz y equilibradamente al principio de la complementariedad al distribuir tareas y competencias entre la corte y los tribunales nacionales.
une utilisation fonctionnelle et équilibrée du principe de la complémentarité s'impose pour la répartition des tâches et des compétences entre les juridictions nationales et la cour.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
b) distribuyera equilibradamente los recursos del fondo verde para el clima entre las actividades de adaptación y de mitigación;
b) de répartir les ressources du fonds vert pour le climat de façon équilibrée entre activités d'adaptation et activités d'atténuation;
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
8. pide a la junta que distribuya equilibradamente los recursos del fondo verde para el clima entre las actividades de adaptación y de mitigación;
8. demande au conseil de répartir les ressources du fonds vert pour le climat de façon équilibrée entre activités d'adaptation et activités d'atténuation;
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
a fin de que las naciones unidas puedan asumir los retos que les esperan, tendrían que reformarse cabal y equilibradamente y de una forma abierta a la participación.
pour donner à l'onu les moyens de relever les défis futurs, il faut la réformer de façon complète, intégrée et équilibrée.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
a nuestro juicio, deben examinarse equilibradamente todas las amenazas a la seguridad internacional, y ninguna de las medidas que se tome debe contravenir los principios y objetivos de la carta.
À notre avis, il faudrait prendre en compte, de façon équilibrée, toutes les menaces à la sécurité internationale et aucune décision ne devrait aller à l'encontre des buts et principes de la charte.
最后更新: 2017-01-02
使用频率: 1
质量:
50. la junta velará por que los recursos del fondo se distribuyan equilibradamente entre las actividades de adaptación y de mitigación, y asegurará también una asignación adecuada de recursos a otras actividades.
50. le fonds répartit les ressources de façon équilibrée entre les activités d'adaptation et les activités d'atténuation qu'il soutient et alloue des ressources à d'autres activités selon qu'il convient.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
a) vele por que los recursos del fondo se distribuyan equilibradamente entre la adaptación y la mitigación, y asegure también una asignación adecuada de recursos a otras actividades;
a) de répartir les ressources de façon équilibrée entre les activités d'adaptation et les activités d'atténuation et d'allouer des ressources à d'autres activités selon qu'il convient;
最后更新: 2017-01-02
使用频率: 1
质量:
43. en cuanto al poder ejecutivo, dice que si bien bajo el régimen totalitario dicho poder decidía en todo, hoy está contrabalanceado equilibradamente por los poderes judicial y legislativo, como en todos los países civilizados.
43. quant au pouvoir exécutif, s'il décidait de tout sous le régime totalitaire, il est aujourd'hui contrebalancé de manière équilibrée par les pouvoirs judiciaire et législatif, comme dans tous les pays civilisés.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量: