来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
te extraño mi amor
je m'ennuie de toi mon amour
最后更新: 2013-11-27
使用频率: 1
质量:
参考:
hoy, quizá mas que nunca, nada de lo humano nos puede ser ajeno.
aujourd'hui, peut-être plus que jamais auparavant, rien de ce qui est humain ne saurait nous être étranger.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
参考:
esta nueva aventura les dió márgen á que filosofaran mas que nunca.
cette nouvelle aventure les engagea à philosopher plus que jamais.
最后更新: 2014-07-30
使用频率: 1
质量:
参考:
en los próximos meses se van a tomar decisiones que comprometen futuro. por eso, ahora, mas que nunca, es el momento de actuar.
des décisions qui engagent le futur vont être prises dans les prochains c'est donc maintenant, plus que jamais, le moment d'agir.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 2
质量:
参考:
el riesgo, es alto, hoy mas que nunca, de ver esa comunidad desplazada a la fuerza y desposeída de su territorio ancestral para permitir el ingreso de las sociedades transnacionales del sector minero y en particular anglo gold ashanti.
le risque est important, aujourd'hui plus que jamais, de voir cette communauté être déplacée par la force et dépossédée de son territoire pour permettre l'entrée des sociétés transnationales du secteur minier, au premier rang desquelles anglo gold ashanti.
最后更新: 2017-01-02
使用频率: 1
质量:
参考:
hoy más que nunca, las cosas pueden cambiar, hoy mas que nunca #podemos25m — marta la vanidosa =) (@marta_1175) mayo 25, 2014
aujourd'hui plus que jamais, les choses peuvent changer, aujourd'hui plus que jamais
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:
参考:
al día siguiente, 10, a las cuatro de la tarde, llegaba a chicago, renacida ya de sus ruinas, y mas que nunca fieramente asentada a orillas de su hermoso lago michigan,
le lendemain, 10, à quatre heures du soir il arrivait à chicago, déjà relevée de ses ruines, et plus fièrement assise que jamais sur les bords de son beau lac michigan.
最后更新: 2014-07-30
使用频率: 1
质量:
参考:
usted comprenderá, presidente, que he llegado al tema del diálogo social europeo y más que nunca mi pregunta final es la siguiente: ¿cuándo podemos esperar un cambio concreto en la postura de la comisión?
vous aurez compris, monsieur le président, que di sant cela, j'en viens au dialogue social européen. ma der nière question sera donc de savoir quand nous pourrons attendre un changement concret dans l'attitude de la commission à ce sujet.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 2
质量:
参考:
ha, dixo candido, yo tambien he conocido á ese amor, á ese árbitro de los corazones, á esa alma de nuestra alma, que nunca me ha valido mas que un beso y veinte patadas en el trasero.
hélas! dit candide, je l'ai connu cet amour, ce souverain des coeurs, cette âme de notre âme; il ne m'a jamais valu qu'un baiser et vingt coups de pied au cul.
最后更新: 2014-07-30
使用频率: 1
质量:
参考:
nuestro pueblo encuentra asombroso y no puede entender que, en una era de gran desarrollo de los medios de información de masas que borra las distancias entre los rincones del globo, no se puedan superar las dificultades, en particular las causas reales de una guerra impuesta que nunca termina.
notre peuple est étonné que dans une ère de communication de masse aussi développée, qui abolit les distances entre les différentes parties du globe, les difficultés apparemment insurmontables — en particulier les causes réelles de la poursuite d'une guerre imposée — ne sont pas comprises.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
参考:
lo que acabó de cimentar los detestables principios de martin, de hacer titubear mas que nunca á candido, y de poner en confusion á panglós, fué que un dia viéron llegar á su cortijo á paquita y fray hilarion en la mas horrenda miseria. en breve tiempo se habian comido los tres mil duros, se habian dexado y vuéltose á juntar, y vuelto á reñir, habian sido puestos en la cárcel, se habian escapado, y finalmente fray hilarion se habia hecho turco.
une chose acheva de confirmer martin dans ses détestables principes, de faire hésiter plus que jamais candide et d'embarrasser pangloss. c'est qu'ils virent un jour aborder dans leur métairie paquette et le frère giroflée, qui étaient dans la plus extrême misère; ils avaient bien vite mangé leurs trois mille piastres, s'étaient quittés, s'étaient raccommodés, s'étaient brouillés, avaient été mis en prison; s'étaient enfuis, et enfin frère giroflée s'était fait turc.
最后更新: 2014-07-30
使用频率: 1
质量:
参考: