来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
el tercer pilar es para la unión europea cada vez más importante porque tenemos como característica que somos una alianza de estados de derecho democráticos.
den tredje pelaren är allt viktigare för europeiska unionen eftersom vi kännetecknas av att vi är en sammanslutning av demokratiska rättsstater.
en este último punto no tememos encontrarnos con un número elevado de personas, porque tenemos una administración de buena calidad y porque nues tros procedimientos son perfectamente claros.
Ändringsförslag 2 från mcnally påpekar att man måste fastslå en minimikompensation för ström som produceras från förnybara energikällor, med hänsyn tagen till social och ekologisk nytta.
nuestra forma de razonar es muy introspectiva, y así tiene que serlo, porque tenemos que poner orden en nuestra casa antes de pasar a la acción en el exterior.
det stämmer att frågan om förhållandet mellan miljö och handel inte har fått den framgång som kommissionen önskade, och inte heller frågan om grundläggande sociala normer.
y si lo digo es porque tenemos ante nosotros muchos otros sectores que se ven o se verán afectados por ello. ahora lo sabemos y no podemos seguir disimulando o decir lo con trario.
det är inte för att parlamentet ville lägga fram ändringsförslag som vi har förlorat tid utan det är för att vi nu måste göra om allting.
será un año lleno, porque hay mucho que hacer, porque tenemos un programa repleto y la firme voluntad de llevarlo a cabo y porque queremos dejar a la futura comisión una casa en orden.
det blir också eurons första. det blir ett fullmatat år, eftersom det finns mycket att göra, efter som vi har ett omfattande program som vi har den fasta föresatsen att genomföra och eftersom vi vill lämna över i god ordning till nästa kommission.
se ha construido una nueva cultura, una nueva confianza, porque tenemos la impresión de que el consejo, en su voluntad negociadora, acepta considerar al parlamento como un verdadero interlocutor político.
det faktum att vi har överskattat jordbruksutgifterna för budgetåret 1998 med 1,4 miljarder ecu innebär att det fortfarande finns ett visst handlingsutrymme.
es excelente y necesario por varios motivos, entre otros porque tenemos un mercado de trabajo que cambia rápidamente, que la diferencia entre empleados y empresarios se vaya haciendo más borrosa y cada vez más personas se conviertan en trabajadores autónomos.
arbetsmarknadens parter spelaren allt viktigare roll i utvecklandet av en europeisk socialpolitik, och dialogen kommer med säkerhet att bli än viktigare efter som arbetsmarknadens parter har nyckelroll att spela i förverkligandet av de politiska slutsatser som man kom fram till i amsterdam.
necesitamos también valores límite vinculantes para los años 2000 y 2005, porque tenemos un mercado interior. queremos seguridad para las inversiones, para el medio ambiente y para los inversores y por esta razón no sirven ya de nada valores meramente indicativos.
patijn, rådets ordförande. - (nl) den europeiska unio nen behåller sin ståndpunkt att libyen inte kan förvänta sig att upprätthålla normala förbindelser med andra stater och inte heller att spela en fullvärdig roll i internationella forum inbegripet processen från barcelona, till dess att man följt alla sina skyldigheter från relevanta resolutioner från förenta nationernas säkerhetsråd.
creo que lo esencial ahora es abandonar los caminos trillados, dejar de mirar al pasado, porque tenemos una labor importante que hacer para el futuro, una labor política, y para llevar a cabo esa labor política pido la confianza política de sus señorías.
jag tror att det som är grundläggande nu är att lämna de gamla hjulspåren och sluta se bakåt, eftersom vi har ett vik tigt arbete att utföra för framtiden, ett politiskt arbete, och det är för att kunna fullfölja detta politiska arbete som jag ber om ert politiska förtroende.
las enmiendas 89 a 96 que hemos presentado algunos de mis colegas y yo mismo, están encaminadas a re forzar su posición, no porque tengamos algo en contra de la definición de los derechos de autor y la protección de los titulares de esos derechos, sino porque tenemos también en cuenta otros aspectos culturales.
Ändringsförslagen 89 och 96 som jag och ett antal kolleger har lagt fram försöker förstärka deras ställning, inte därför att vi har någonting emot definitionen av upphovsrättsligt skydd och skyddet av upphovsrätt, utan därför att vi även beaktar andra kulturella frågor.
por lo tanto, cada vez que hay una elección -nos vaya bien o nos vaya mal individualmente- es una fiesta, es un motivo de alegría, porque tenemos la seguridad de que nada es superior a la voluntad popular a la hora de elegir a sus representantes.
därför är varje val — oavsett det går bra eller dåligt för oss rent individuellt — en fest, ett motiv att glädjas, för vi är säkra på att ingenting är större än folkviljan när det gäller att välja sina företrädare.
tenemos fe en la respuesta de europa. pero, precisamente porque tenemos fe, debemos redoblar nuestros esfuerzos para infundir a los europeos y desarrouar cada vez más ese espíritu viril del que hablaba madison, ese espíritu al que se ha confiado, en última instancia, el futuro de la europa unida.
för att i européerna ingjuta och hela tiden fortsätta att utveckla denna kraftfulla anda som madison talade om, denna anda som det enade europas framtid i sista instans anförtros.