来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
"ante vuestros ojos retribuiré a babilonia y a todos los habitantes de caldea, por todo el mal que ellos hicieron a sion, dice jehovah
bet aš atlyginsiu babilonui ir visiems chaldėjos gyventojams jūsų akivaizdoje už jų piktybes, padarytas sione,sako viešpats.
de manera que todas las generaciones desde abraham hasta david son catorce generaciones, y desde david hasta la deportación a babilonia son catorce generaciones, y desde la deportación a babilonia hasta el cristo son catorce generaciones
taigi nuo abraomo iki dovydo iš viso keturiolika kartų, nuo dovydo iki ištrėmimo į babiloniją keturiolika kartų ir nuo ištrėmimo į babiloniją iki kristaus keturiolika kartų.
'entonces yo me levantaré contra ellos, dice jehovah de los ejércitos, y raeré de babilonia el nombre y los sobrevivientes, los descendientes y la posterioridad, dice jehovah
“aš eisiu prieš juos,sako kareivijų viešpats,sunaikinsiu babilono vardą ir likutįsūnų ir vaikaitį”,sako viešpats.
"oveja descarriada es israel; los leones la ahuyentaron. primero la devoró el rey de asiria; y finalmente la deshuesó nabucodonosor, rey de babilonia
izraelis yra kaip išsklaidytos avys, kurias išvaikė liūtai. pirmasis jį rijo asirijos karalius, o po to nebukadnecaras, babilono karalius, sutraiškė jo kaulus”.
"disponed batalla contra babilonia, alrededor de ella, todos los que entesáis el arco. tirad contra ella, no escatiméis flechas; porque ha pecado contra jehovah
išsirikiuokite prieš babiloną, įtempkite lankus prieš jį, šaukite, negailėkite strėlių, nes jis nusikalto viešpačiui.
"desciende y siéntate en el polvo, oh virgen hija de babilonia. siéntate en la tierra, sin trono, oh hija de los caldeos; porque nunca más volverás a ser llamada 'tierna y delicada'
“nuženk ir sėskis dulkėse, mergele, babilono dukra! Čia nėra sosto, todėl sėskis ant žemės, chaldėjų dukra! tavęs nebevadins švelnia ar gražuole.