来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
nos animan mucho esas tendencias positivas.
这些积极趋势确实令我们感到鼓舞。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
otras animan a sustituir el uso de leña.
部分缔约方还鼓励代用木材。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
nos animan las perspectivas de paz en el sudán.
我们为苏丹的和平前景感到欢欣鼓舞。
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
animan al presidente de burundi a proseguir por esa vía.
他们鼓励布隆迪总统继续作出努力。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
los expertos animan a los gobiernos a abordar ese problema.
专家们劝告各国政府解决这一问题。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
todas estas amenazas me animan a proponerles lo siguiente:
所有这些威胁迫使我向各位提出以下建议:
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
los animan preocupaciones y limitaciones institucionales (por ejemplo, normas presupuestarias).
这些要考虑机构的关切(例如预算规则)和制约。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
algunos padres incluso animan a sus hijos a que vayan a ganar dinero en la calle.
有些父母甚至鼓励孩子出家上街赚钱。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
a) eliminar las incitaciones de los seguros sociales que animan a la jubilación anticipada;
取消鼓励自愿提前退休的社会保险激励措施;
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
estos progresos mundiales y regionales animan a los gobiernos nacionales a actuar para mejorar las vidas de los niños.
这些全球和区域发展鼓励各国政府采取行动,将改变他们国内儿童的生活。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
el acceso a las redes de distribución y al comercio minorista es otro de los motivos que animan a invertir en el extranjero.
在国外投资的另一目的是进入分销网络和利用货架空间。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
* las disposiciones que prevén la rápida reintegración al programa y animan a los beneficiarios a encontrar empleo;
迅速恢复资格的规定鼓励服务对象去尝试就业;
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
conocemos las buenas intenciones que animan a varios de los estados que promueven el establecimiento de la responsabilidad de proteger como una norma del derecho internacional.
我们很清楚促使各国推动确立保护责任,将其定为一项国际法准则的良好用意。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
:: los programas deportivos en las escuelas animan a los niños a matricularse y a asistir a la escuela y pueden contribuir a mejorar el rendimiento académico
学校的体育方案调动儿童入学和上学的积极性,并可帮助改善学习成绩
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
87. en efecto, la mayoría de las veces la violencia sobreviene en la intimidad del hogar, donde los terceros no se animan a penetrar.
87. 事实上,暴力行为几乎总是在家庭内部发生的,第三方很难进入。
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
116. los expertos animan al gobierno a que continúe con la práctica positiva de responder favorablemente a las peticiones de los titulares de mandatos individuales y siga invitando a varios titulares de mandatos cada año.
116. 他们鼓励政府继续采取积极的做法,积极应对任务负责人个人提出的请求,继续每年邀请若干位任务负责人。
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
16. animan a los gobiernos a promover la elaboración de estrategias nacionales para la enseñanza de los derechos humanos que sean globales, participatorias, eficaces y sostenibles;
16. 鼓励各国政府推动拟订国家人权教育战略,它们是综合的、参与的、有效的和可持续的;
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
10. animan a los gobiernos y las instituciones nacionales a incorporar los derechos humanos de todos los grupos vulnerables en los planes de acción nacionales para los derechos humanos y otros planes nacionales pertinentes;
10. 鼓励各国政府和国家组织把所有易受伤害群体的人权列入国家行动计划和其他有关国家计划;
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
35. animan a realizar actividades de seguimiento de las iniciativas regionales referentes a los derechos económicos, sociales y culturales y al derecho al desarrollo en los planos nacional, subregional y regional;
35. 鼓励在国家、分区域和区域各级开展关于经济、社会和文化权以及发展权区域倡议的后续活动;
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
48. no obstante, tal vez sea preciso que la comunidad internacional examine más a fondo todo el alcance de la doctrina de la compra inocente, junto con sus excepciones, con miras a dar forma a los principios que la animan.
48. 不过,国际社会或需对善意购得物权论涉及的所有方面及其例外情形作进一步研究,以阐明赋予这一理论生命力的各项基本原则。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量: