来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
cuando se aproximaba a la aldea de kaw hta, unos soldados les atacaron.
当她接近kaw hta村时,士兵袭击了他们。
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
el texto actual se aproximaba mucho más que el primer proyecto a lo que se esperaba.
现在的案文与草案初稿相比更为合乎期望。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
cuando un oficial de policía se aproximaba al minibús uno de los pasajeros hizo detonar una bomba.
当一名警察走近该汽车时,一名乘客引爆炸弹。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
en consecuencia, el saldo de las cuentas bancarias rara vez se aproximaba a cero al final del día.
因此银行账户在一天结束时很少出现零余额的情况。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 2
质量:
a medida que se aproximaba la fecha de las elecciones, la situación política se volvió crecientemente tensa.
10. 随着选举的日益迫近,政治形势也日益紧张。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
la tendencia continuaba en 2001, ya que a fines de abril el número de incidentes denunciados se aproximaba a 100.
这种趋势持续到2001年:截至4月底经报案的案件接近100宗。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
un soldado recuerda haber presenciado la detonación de una explosión poderosa dentro de una casa cuando una topadora se aproximaba al lugar.
一名士兵说,他看见随着一架推土机靠近,一栋房屋里发生巨大的爆炸。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
aun así, hasta la fecha ninguna de esas fuentes ha informado de que las luces del aeropuerto se apagaran cuando se aproximaba el albertina.
不过,据我们所知,这些人中没有一个人报告说,在albertina飞机飞近时机场灯光被熄灭。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
el papel de los donantes se intensificó a medida que se aproximaba la fecha de la celebración de las elecciones y se ponía de manifiesto que la cemi requería más asistencia.
随着选举日期越来越近,捐助国的作用也更加重要,选委会显然需要额外的协助。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
304. a principios de enero de 2011, cuando se aproximaba la fecha de la operación, omar pidió a gemachew fondos adicionales:
304. 2011年1月初,随着行动日期快到,omar要求gemachew提供额外的资金:
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
a medida que se aproximaba el 12 de septiembre, fecha prevista para la celebración de las elecciones, resultó evidente que no podría imprimirse a tiempo el número necesario de papeletas.
5. 当9月12日的预计选举日期日益接近之际,出现了无法按时印制必要数量选票的明显情况。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
44. con respecto del consumo de hcfc, varios representantes indicaron que el consumo se aproximaba a su límite máximo y por consiguiente no podían apoyar la propuesta en su forma presentada.
44. 关于氟氯烃的消费问题,若干代表指出,消费量正在接近最高限额,因此他们不能支持目前的建议。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
15. a medida que se aproximaba el plazo del 30 de abril, se prestó atención a un reducido número de cuestiones sobre las cuales se consideraba indispensable lograr un acuerdo para iniciar una gran negociación.
15. 由于4月30日的期限临近,对少量一些问题给予了关注。 关于这些问题的协议被视为一个重大谈判所必不可少的。
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
4.15 en enero de 2005, la representación de las mujeres entre el personal directivo superior del sector público se aproximaba al objetivo nacional del 30% de directivas en la administración pública.
4.15 2005年1月,妇女在公共部门高级管理级别的代表比例已接近公共服务部门女性管理人员占30%的国家目标。
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
33. el representante de luxemburgo llamó la atención sobre el hecho de que, mientras estaba en curso el examen de mitad de período y se aproximaba la x unctad, era necesario tener una visión global de lo que la unctad podía o debía conseguir.
33. 卢森堡代表提请注意由于正在进行中期审查和第十届贸发大会的临近,需要对贸发会议能够或应该作的事有一种全球眼光。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
a fines de 2013, el porcentaje medio de la participación extranjera en el total de valores oficiales en moneda local en algunas economías en desarrollo, incluyendo bonos y obligaciones emitidos internacionalmente en moneda local, se aproximaba al 30%.
38. 截止2013年年底,在若干发展中经济体,外国持有份额平均占政府总当地货币证券(包括国际发行的当地货币债券和票据)的近30%。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
2. el orador destacó que la convención se aproximaba a la madurez; el número de países que habían depositado sus instrumentos de ratificación y el de los que habían preparado sus informes sobre la lucha contra la desertificación eran un indicio de la dedicación de los países partes a los objetivos enunciados en la convención y al desarrollo sostenible en general.
2. 他强调说,《防治荒漠公约》正在走向成熟,已交存批准文书的国家数目和编制了防治荒漠化报告的国家数目都表明,国家缔约方致力于实现这一《公约》确定的目标和可持续发展的一般性目标。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量: