来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
además, el relator especial se ha enterado de casos en que los miembros de minorías religiosas han sido presionados por sus colegas o empleadores para que no utilicen sus atuendos religiosos, consuman alimentos prohibidos por su religión o coman durante períodos de ayuno religioso.
此外,特别报告员还听说有同事或雇主对宗教少数群体施压,要求其换掉宗教服装、食用其宗教禁止的食物,或要求其在宗教斋戒期内进食的事件。
el ayuno del ramadán había empezado el 11 de agosto de 2010 y al parecer las milicias radicales de alshabaab, hizbul islam y ahlu sunnah waljama'a se habían propuesto intensificar sus ataques a las tropas del gft y de la amisom a lo largo de todo ese mes.
由于斋月于2010年8月11日开始,据报告青年党、伊斯兰党和ahlu sunnah waljama'a等强硬派武装集团发誓将在整个月内加紧对过渡联邦政府和非索特派团部队进行攻击。
- el 30 de junio de 2014, después del comienzo del mes islámico del ramadán, la fuerza aérea del régimen sirio lanzó bombas de barril contra el hospital oriente de kafranbel en la provincia de idlib al atardecer (momento en que se interrumpe el ayuno).
- 2014年6月30日,伊斯兰斋月开始后,叙利亚政权空军在日落时分(结束斋戒之时)向伊德利布省kafranbel的东方医院投掷桶装炸弹。