来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
en algunos casos, incluso las obligaciones por liquidar caducaban debido al tiempo que transcurría antes de obtener una respuesta.
取得答复方面的延误有时甚至导致未清偿债务的过期。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
sin embargo, esas normas podían flexibilizarse en el ámbito nacional renegociando los acuerdos y no renovando los que caducaban, o aprobando leyes nacionales antes de suscribir nuevos acuerdos para reducir el riesgo de que los gobiernos fueran enjuiciados.
然而,如果对协议进行重新谈判,不再续签即将到期的条约,或者新条约签署之前通过国内法律,以减少政府被起诉的风险,那么是可以在国家层面宽松这样的规则的。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 2
质量:
el acnur ha informado a la junta de que supone que no se producirán repercusiones financieras importantes debido a la introducción de contratos de duración indefinida, habida cuenta de la práctica anterior de hacer pagos mínimos por rescisión de nombramiento, aun al personal cuyos contratos caducaban al momento de la separación del servicio.
49. 难民专员办事处告知委员会,由于难民专员办事处以前的做法是,即使对那些合同刚好在解职时到期的人,也是支付最低的解雇偿金,因此假定新办法应不致产生大量经费问题。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 2
质量:
también señaló la decisión rc-4/2 en la que la conferencia había confirmado el nombramiento de 15 nuevos expertos designados por gobiernos al comité y la decisión rc-4/3 en la que la conferencia había propuesto los gobiernos admisibles para designar expertos al comité con el fin de reemplazar a aquellos cuyos mandatos caducaban en septiembre de 2009.
他还指出大会在第rc-4/2号决定中证实新任命15位政府指定专家并在第rc-4/3号决议中提名符合条件的国家政府向委员会指派专家以替换将于2009年9月任期届满的政府指定专家。
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 3
质量: