来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
el argumento de que la declaración no es vinculante no nos convencía.
我们对《宣言》不具约束力的说法不感兴趣。
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
si esto los convencía, los países miembros del fmi se pondrían en contacto con el fondo para instarlo a que participase.
如果被说服,货币基金的成员将会主动与基金接触,鼓励它参加。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
añadió que la protección y la promoción de los derechos humanos eran objetivos que debían perseguirse teniendo en cuenta que el ser humano sólo se convencía desde la riqueza de su propia cultura, desde lo más hondo de su civilización.
他还说,在保护和促进人权时必须认识到,人民仅深信深深扎根于自己文明的丰富文化。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
el secretario general y su enviado especial informaron a las autoridades de myanmar de que ni a las naciones unidas ni a la comunidad internacional les convencía la explicación de que el gobierno se había visto obligado a actuar porque dau aung san suu kyi y sus colegas de la lnd habían atentado contra la seguridad nacional.
9. 秘书长和他的特使告知缅甸当局,联合国和国际社会不能信服关于政府因昂山苏姬和她的民盟同事威胁到国家安全而被迫采取上述行动的这种解释。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
pese a que con frecuencia no coincidían las opiniones y a que en ocasiones éstas estaban en conflicto, esa tendencia suponía un fenómeno saludable: indicaba que a los pueblos de la región ya les convencía el concepto de paz.
虽然观点往往非常不一致,而且有时这些观点是相互冲突的,但这个趋势反映了一个健康的现象:这表明该地区各国人民已经深信和平概念。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
en una declaración formulada ante el consejo de derechos humanos en su diálogo interactivo sobre el informe de la comisión de investigación, el 17 de marzo de 2014, la república popular democrática de corea reiteró que rechazaba categóricamente el mandato de la comisión de investigación y describió su informe como un documento engañoso que no convencía a nadie.
2014年3月17日,朝鲜民主主义人民共和国在人权理事会关于调查委员会报告的一次互动对话上发言,重申它断然拒绝调查委员会的任务规定,并将其报告描述为 "根本说服不了任何人的欺骗性文件 "。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
26. la presión internacional, basada en los acuerdos de paz de dayton y en los tratados internacionales y regionales de derechos humanos, finalmente convenció a las autoridades de las entidades para que revocaran en 1998 la legislación sobre el abandono de bienes inmuebles, aunque la legislación promulgada seguía siendo deficiente.
26. 国际方面凭借代顿和平协定以及国际和区域人权条约施加了压力,终于说服实体当局于1998年废除放弃法,当然所通过的立法仍然存在缺陷。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量: