来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
recomendó que se elevase esa edad a los 18 años.
难民署建议将这一年龄提高至18岁。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
instó al país anfitrión a que levantase las restricciones o, al menos, que elevase el tope.
他吁请东道国取消这种限制,至少是提高最高限额。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
la interpol informó de que había establecido un programa general contra el bioterrorismo a fin de que se elevase el grado de sensibilización sobre ese fenómeno en todo el mundo.
138. 国际刑警组织报告,它已制定了一个全面的生物恐怖主义问题方案,以提高全球对生物恐怖主义的认识。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
alabando los esfuerzos del secretario general y del grupo de estados Árabes de las naciones unidas, que han impedido que se elevase la cuestión del sudán al consejo de seguridad,
赞赏阿拉伯国家联盟秘书长以及阿拉伯集团在联合国所作的努力;这些努力避免了将苏丹问题提交安全理事会,
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
en segundo lugar, existía un procedimiento interestatal que permitía que un estado miembro de la oit elevase una queja contra otro estado miembro que hubiera ratificado ese mismo convenio.
第二是一项国家间程序,允许一个劳工组织成员国对已批准该公约的另一个成员国提出申诉。
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
asimismo, recomendó que en guinea-bissau, kenya, mozambique y el níger se elevase la edad mínima legal de las niñas para contraer matrimonio.
委员会还建议几内亚比绍、肯尼亚、莫桑比克和尼日尔提高女孩的法定最低结婚年龄。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
c) se elevase al máximo la eficacia del aporte especializado de las naciones unidas en esta esfera y se aprovechasen los fondos fiduciarios de donantes múltiples establecidos en los países en que operaba el grupo.
使联合国在这一领域的专业知识发挥最大效用,并在小组开展活动的国家最大限度地利用多捐助方信托基金。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
el togo sugirió incluso que en la reunión del grupo intergubernamental de expertos se estudiara la posibilidad de proponer que el tratado modelo (debidamente modificado) se elevase a la categoría de instrumento multilateral.
多哥甚至建议政府间专家组会议考虑提议将示范条约(经修订后)提升到多边文书的地位。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
55. el cat recomendó que las medidas de lucha contra el terrorismo fuesen compatibles con los compromisos asumidos por argelia de conformidad con la convención, y que argelia elevase la edad de responsabilidad penal en los casos de terrorismo para que fuese compatible con las normas internacionales generalmente reconocidas.
55. 禁止酷刑委员会建议阿尔及利亚采取的反恐措施应符合阿尔及利亚依《公约》做出的承诺,123 并提高涉及恐怖主义案件的最低刑事责任年龄,使其符合得到普遍公认的国际标准。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
5. en 2003, el crc expresó su preocupación por la temprana edad de responsabilidad penal (12 años) y recomendó a jamaica que la elevase de conformidad con los criterios aceptados a nivel internacional.
5. 2003年,儿童权利委员会对该国法定刑事责任年龄过低(12岁) 表示关注,建议牙买加将最低法定刑事责任年龄提高到符合国际可接受的年龄。
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
50. la delegación del estado examinado señaló que el comité internacional de coordinación de las instituciones nacionales de derechos humanos había asignado la categoría "b " al ombudsman en 2011 y había formulado recomendaciones que serían de gran ayuda para conseguir que se elevase su clasificación a la categoría "a ".
50. 受审议国代表团指出,国家人权机构国际协调委员会2011年授予监察员 "b "级地位,并提出了将有助于其升至 "a "级的建议。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式