来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
allí se evidenciaron las diferencias dentro de la comunidad internacional sobre el tema.
在会上,国际社会在该问题上的分歧是明显的。
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
en materia de derechos económicos, sociales y culturales no se evidenciaron avances significativos.
在经济、社会和文化权利领域,没有看到明显进步。
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
los estados financieros evidenciaron un exceso de los ingresos respecto de los gastos y un aumento del efectivo.
19. 财务报表显示,收入高于支出,现金增加了。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
también debemos aprovechar las experiencias de cancún y ser conscientes de las nuevas presiones que se evidenciaron en esa reunión.
我们还必须牢记在坎昆吸取的教训,并且认识到会议中明显存在的新压力。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
no obstante, se evidenciaron importantes diferencias entre las pautas comerciales que siguieron las distintas economías en transición.
然而,转型经济体贸易模式不尽相同。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
en muchas ocasiones, las transferencias de conocimientos especializados no se evidenciaron en la sociedad ni lograron el efecto multiplicador deseado.
目标明确的技术转让经常不能扩散到整个社会,发挥所想要的成效倍增效应。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
42. en 2009, se evidenciaron serias carencias para proteger a familiares de víctimas, testigos, fiscales y jueces.
42. 2009年,同样有证据显示在保护受害人家属、证人、检察官和法官方面严重不足。
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
de hecho nuestros contactos evidenciaron que un alto número de delegaciones se inclina a pensar que las perspectivas para el futuro inmediato de la conferencia no resultan muy alentadoras.
事实上,从我们的接触来看,绝大多数代表团认为裁谈会的近期前景不容乐观。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
los gobernantes de los estados unidos evidenciaron una vez más su indiferencia respecto a la población pobre y trabajadora de ese país que pudo haberse beneficiado con la asistencia médica de los cubanos.
美国当局再次表现出对本国贫穷的工人漠不关心,而这些人本来可以受益于古巴医疗援助的。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
en el espacio, las concentraciones anuales en los diversos sitios circumpolares no evidenciaron diferencias notables, lo que indica un grado de uniformidad en la contaminación de la atmósfera del Ártico.
从空间上看,硫丹在极地地带各个场地的年度浓度没有明显的差异,这表明了北极的大气污染具有一定的均匀性。
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
35. uno de los temas que se evidenciaron claramente en los debates fue el papel fundamental de la financiación a mediano y largo plazo de las pymes que desean mejorar su funcionamiento adoptando tecnologías modernas.
35. 讨论中明确出现的专题之一是中长期融资对谋求采用现代技术增强其业务活动的中小企业的关键作用。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
bajo los auspicios de la oficina del jefe de estado mayor se dio comienzo a un programa de desarme limitado, pero los resultados fueron modestos y evidenciaron una clara falta de comprensión de los mecanismos de control y destrucción de las armas y municiones entregadas.
在总参谋长办公室主持下开始了有限的解除武装方案,但结果差强人意,而且未就交回武器和弹药的控制和(或)销毁安排达成明确谅解。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
en estos procesos, se evidenciaron vacíos significativos frente al papel de las víctimas, falta de claridad para determinar la reparación y creación de falsas expectativas en las víctimas debido en buena medida a una descoordinada actuación de entidades estatales.
在审理程序中,有证据表明受害者在审理中的地位作用方面存在严重的漏洞,在确立赔偿方面缺乏明确性,并且主要由于相关的国家实体缺乏协调而使受害者抱有过高的期待。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
cinco de seis localidades presentaron niveles de yodo urinario por debajo del punto crítico aceptado, entretanto un 36,3% de las muestras evidenciaron excreciones de yodo urinario en concentraciones consideradas como deficiencia de yodo entre moderada y severa.
6个城镇中有5个的尿样低于可接受的临界水平,36.3%的抽样表明,排出的尿的碘浓度显示有中等至严重程度的碘缺少症。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
la importancia de las diversas iniciativas que se desarrollaron a nivel nacional y en distintas provincias y municipios, junto con la reapertura y el avance de los procesos judiciales por crímenes de lesa humanidad, evidenciaron la necesidad de articular y darle mayor proyección a todas y cada una de estas políticas, vinculándolas entre sí.
197. 国家和各省市开展的各种行动是十分重要的。 同时,针对危害人类罪的司法程序也已重新启动并获得进展。 这些都说明需要对各项公共政策进行更好的规划,并在政策之间实现更好的协调与衔接。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
28. como evidenciaron los debates y las políticas de población anteriores a la conferencia internacional, los grandes temores mundiales se anteponen con demasiada frecuencia a los derechos humanos y las libertades de las personas y las comunidades, y, en el peor de los casos, se han utilizado para justificar restricciones a los derechos humanos.
28. 正如人发会议之前关于人口问题的辩论和政策所表明的那样,大范围的全球担忧常常被视作优先于个人和社区的人权和自由,甚至被用来作为限制人权的借口。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量: