来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
no es de extrañar que hoy apreciemos la paz que hemos logrado.
毫不奇怪,今天,我国珍惜我们实现的和平。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
no es de extrañar que burundi encare dificultades después del conflicto.
布隆迪面临冲突后挑战,是很正常的。
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
el efecto que esto tuvo en nuestro índice de crecimiento no fue de extrañar.
这对我国的增长率造成的影响并不令人惊奇。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
con esas experiencias, no es de extrañar que muchas mujeres sufran trastornos mentales.
据报告,许多妇女因这种经历而产生了心理问题。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
no es, pues, de extrañar que los palestinos perseveren gracias a la asistencia internacional.
因此巴勒斯坦人需要通过国际援助才能够生存便不足为奇。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
no es de extrañar que la principal queja de la mujer es que no se la toma con seriedad.
因此妇女病人的主要不满是她们感到没有受到认真对待就不足为奇了。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
no es de extrañar que en el informe se corroboren las disparidades y la pobreza generalizada que todos conocemos.
报告证实了我们所有人都知道的悬殊和普遍存在的贫穷,这毫不奇怪。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
no es de extrañar que esas declaraciones también hayan ejercido una enorme presión política en los empleados de esas instituciones.
令人不感到惊讶的是,这样做也给这些机构的雇员施加了巨大的政治压力。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
así pues, no era de extrañar que el consejo no reaccionara de la misma manera ante cada caso que se le presentaba.
他评论说,安理会对其所面临的每宗个案的反应不一致,应该毫不奇怪。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
en este contexto, no es de extrañar que las opiniones sobre la brecha tecnológica en los países en desarrollo difieran tanto.
10. 在此背景下,关于发展中国家技术差距的看法存在很大的差异就不足为奇了。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
30. no es de extrañar que muchos periodistas y escritores hayan huido del iraq en busca de seguridad física y libertad intelectual.
30. 难怪许多记者和其他作者逃出伊拉克以寻求人身安全和创作自由。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
al presidente eyadema lo van a extrañar mucho, no sólo los habitantes del togo sino también los de la región del África occidental y de todo el continente africano.
多哥人民以及西非区域和整个非洲大陆的人民都将深切怀念埃亚德马总统。
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
el presidente: señor embajador, creo que no traiciono los sentimientos de los miembros de nuestra conferencia diciendo que lo vamos a extrañar.
主席(以法语发言):赫尔格伦大使,我相信,我如果说我们会想念你,是代表了所有人。
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
con estas cifras, no es de extrañar que la brecha de riesgo de pobreza en el 2011, en cataluña, sea del 31,5%.
有了这些数字,那么2011年加泰罗尼亚的贫困风险率达到31.5%也就不足为奇了。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
en ese contexto no es de extrañar, por tanto, que tantas entidades de las naciones unidas apoyen, de muy diferentes formas, las actividades relacionadas con el comercio.
因此,在这种大环境中,看到如此众多的联合国实体以多种不同形式参与支助与贸易有关的活动便不足为奇。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
a falta de otros textos, no es de extrañar que la práctica contemporánea, que incluye decisiones judiciales tanto internacionales como nacionales, haya sustanciado desde un principio el proyecto de artículos.
8. 由于缺乏其他文本,从一开始条款草案就注意采用当代实践,包括国际法院和国家法院的裁决。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
entonces, no es de extrañar que la carta de las naciones unidas comience con las inspiradoras palabras: "nosotros los pueblos de las naciones unidas ".
因此,《联合国宪章》以 "我联合国人民 "这样鼓舞人心的字眼开篇就不奇怪了。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
en vista de todas estas circunstancias, no es de extrañar que de las aproximadamente 225.000 personas expulsadas de la provincia en 1999, sólo cerca de 3.000 retornos hasta la fecha se puedan considerar sostenibles.
鉴于上述情况,在1999年被驱逐出该省的近225 000人中,迄今只有大约3 000人的回归可以说是可持续回归,也就毫不奇怪了。
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
a muchos de los presentes no les extrañará que mi delegación confiera especial importancia a la parte xi de la convención.
我国代表团特别重视《海洋法公约》第十一部分,这并不会令在座的许多人感到惊奇。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量: