来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
la lentitud con que llegan los fondos ha obstado también para que la oficina pueda hacer frente a la crisis de refugiados de darfur que se han dirigido al chad oriental.
筹资速度太慢还损害了难民专员办事处应付乍得东部达尔富尔难民危机的能力。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
el comité observa también que la denegación de la inscripción ha sido causa directa de que la organización no registrada no pueda funcionar legalmente en el territorio del estado parte y ha obstado directamente a que los autores ejerzan su libertad de asociación.
委员会还注意到,拒绝注册直接导致缔约国境内未注册组织的运作不合法,直接排除提交人享有他们的结社自由。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
en general, la falta de coordinación y cooperación en la solución de los problemas oceánicos, que requieren una acción intersectorial a todos los niveles, empezando por el nacional, ha obstado para que hubiera ordenamiento de los océanos más eficiente y práctico.
15. 总体来说,在处理海洋问题方面缺乏协调与合作,是造成海洋未得到有效及着重成果的治理的原因之一,因此必须在各个层面采取跨部门的行动,必须从国家层面开始。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
el 6 de junio de 2003, la organización de cooperación y desarrollo económicos (ocde) convocó una mesa redonda sobre el desarrollo sostenible de la pesca mundial, con especial referencia a las medidas contra la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada en el alta mar, con el fin de señalar a la atención de la comunidad internacional una cuestión fundamental que ha obstado a los intentos de ordenación sostenible de los recursos pesqueros mundiales -- esto es, la dificultad de hacer cumplir los instrumentos jurídicos y las buenas prácticas en materia de ordenación de la pesca en el alta mar, especialmente en relación con un problema de difícil solución como es la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada.
65. 经济合作与发展组织(经合发组织)于2003年6月6日召开了一次关于全球渔业可持续发展,特别针对公海的非法、未报告和无管制捕捞的执法问题圆桌会议,其目的是提请国际社会注意阻挠可持续管理全球渔业资源方面的一个关键问题 -- -- 即很难于强制实行好的做法以及有关公海上渔业管理的法律文书,尤其是针对非法、未报告和无管制捕捞的难解问题。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。