来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
afirmó que su cliente había sido interrogado durante un período prolongado, por la noche y sin interrupción.
他说,他的当事人在晚上被长时间盘问。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
esa iniciativa buscaba una paz permanente y justa que pusiera fin a un conflicto que se había prolongado demasiado.
该倡议寻求一种永久和公正的和平,结束有关一场延续太久的冲突的篇章。
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
aunque su utilización prácticamente se había reducido, los clorofluorocarbonos permanecerían en la atmósfera durante un tiempo prolongado.
虽然含氯氟烃的使用基本得到了控制,但它们仍会长期存留在大气中。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
en ese caso la reivindicación de derechos había sido un proceso prolongado para la familia interesada, pero que valía la pena.
在这个案例中,主张权利是一个很花费时间,但对于有关家庭是值得的过程。
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
un participante preguntó si se había considerado alguna vez la posibilidad de que la presidencia del consejo tuviese un mandato más prolongado.
一位与会者询问,是否曾经考虑过延长安理会主席的任期。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
se informó de que el gobierno había prolongado el plazo de pago de los alquileres de las viviendas estatales a los inquilinos que estaban en mora.
22 据报道,2002年8月,政府对未能按期交付政府住房租金者延长了宽限时间。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
otras 18 personas con contratos de la unops trabajaban para otras organizaciones de las naciones unidas, lo que había prolongado el proceso administrativo.
与项目厅有合同的另外18人为联合国其他组织工作,拖延了行政程序。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
a finales de 2012, había registrados más de 1,1 millones de desplazados internos, muchos de los cuales vivían en una situación de desplazamiento prolongado.
在2012年底,境内流离失所者登记的人数已达110多万人,其中许多人处于长期流离失所中。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
por último, había 15 funcionarios que, por diferentes motivos, no habían sido destinados a ningún puesto temporal ni de plantilla durante un período prolongado.
其余15名工作人员因各种原因在较长时间内没有接到临时任命或正式职位。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
el autor había sido golpeado en forma prolongada y sufrido lesiones de diversa gravedad.
他长时间受到殴打,受到轻重程度不同的伤害。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
el prolongado declive de los precios de los productos básicos había penalizado las exportaciones de los pma.
初级商品价格长期下滑,使最不发达国家的出口处于不利地位。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
85. marruecos señaló que la prolongada inestabilidad había impedido proteger plenamente los derechos humanos.
85. 摩洛哥指出,索马里长期不稳定的局势妨碍了充分保护人权。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
por consiguiente, en 1995 había establecido una prohibición de la pesca estival en el mar de china oriental y el mar amarillo, y desde 1998 había prolongado la vigencia y extendido el alcance de la prohibición.
因此,中国于1995年在东、黄海实行伏季休渔制度,并从1998年延长了休鱼时间,扩大了休鱼范围。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
23. en julio de 1998, el grupo de trabajo recibió información adicional de que al recluso entrevistado el 11 de octubre de 1997 y a otros dos reclusos de la prisión de drapchi se les había prolongado la condena por su comportamiento.
23. 工作组于1998年7月收到准确和经证实的资料表明:1997年10月11日被约谈的那名狱犯以及drapchi监狱另外两名狱犯,因为其抗议,而被延长刑期。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
a) en la división de adquisiciones, el proceso de adquisición para el suministro de combustible para aviación y vehículos terrestres a la fpnul y la minustah se había prolongado durante más de 600 días y no había concluido en octubre de 2008.
(a) 在采购司,向联黎部队和联海稳定团提供航空燃料和陆运燃料的采购工作持续了600多天,截至2008年10月尚未最后完成。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
14. en varios estados que habían tipificado la ocultación como delito, había problemas con respecto a la retención prolongada de los bienes.
14. 在几个将窝赃定为刑事犯罪的国家,存在继续保留财产方面的一些问题。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
62. el grupo de trabajo lamenta que las autoridades chinas no hayan accedido a su petición de información más específica sobre la índole de los pretendidos delitos por los que se había prolongado la condena y una vez más pide que el gobierno lo haga lo antes posible para que el grupo de trabajo pueda terminar de examinar este asunto.
62. 工作组表示遗憾的是,中国当局没有同意它关于提供有关上述囚犯被据以延长刑期的所称罪行性质的具体资料的要求,并再次请中国政府尽早同意这一要求,以便工作组能最终解决这一问题。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
20. los días 25 de agosto y 12, 14 y 20 de octubre de 2011, el gobierno de guatemala notificó a los demás estados partes, por conducto del secretario general, que había prolongado o declarado el estado de excepción en varias provincias y partes del país.
20. 2011年8月25日和10月12、14及20日,危地马拉政府通过秘书长通知其他缔约国,该国在不同省和部分地区延长或宣布实行紧急状态。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
21. los días 23 de noviembre de 2009 y 6 de enero, 9 de abril y 6 y 21 de mayo de 2010 el gobierno del perú notificó a los demás estados partes, por conducto del secretario general, que había prolongado o declarado el estado de excepción en varias provincias y partes del país.
21. 秘鲁政府于2009年11月23日,又于2010年1月6日、4月9日、5月6日和21日,通过秘书长通知其他缔约国,该国在一些省和部分地区延长或宣布实行紧急状态。
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
15. el representante del afganistán explicó a la subcomisión que la guerra devastadora que se había prolongado durante los dos últimos decenios había destruido o dañado gravemente los sistemas agrícolas y de riego del país, perjudicando así la economía nacional, reduciendo drásticamente los ingresos y las rentas y socavando la capacidad del gobierno para combatir el tráfico ilícito de drogas y los problemas conexos.
15. 阿富汗代表向小组委员会解释说,由于过去二十年来的战争浩劫,该国的灌溉和农业系统被摧毁或受到严重破坏,影响了国民经济,使税收和收入急剧下降,严重削弱了政府打击非法毒品贩运及有关问题的能力。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。