来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
habíais huilcado
最后更新: 2023-05-22
使用频率: 1
质量:
saldo de proyectos traspasado al período siguiente
转入下年的项目剩余值
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
traspasado (a) de otros fondos y reservas
由储备金和其他基金转出(入)款项
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
no han resguardado las libertades, sino que las han traspasado.
它们没有捍卫自由,而是践踏自由。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
este importante tema pendiente debe ser traspasado al presidente entrante ".
这一重要的悬而未决问题只好移交给继任主席 "。
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
os mandé, pues, en aquel tiempo todo lo que habíais de hacer
那 時 、 我 將 你 們 所 當 行 的 事 、 都 吩 咐 你 們 了
最后更新: 2023-08-19
使用频率: 3
质量:
operacionales, se ha traspasado a la partida de gastos del personal civil.
a 反映一般临时助理费用情况,已将业务费用改编为文职人员费用。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
el 25 de marzo de 2013, el centro fue traspasado a las autoridades afganas.
2013年3月25日,该设施被移交给阿富汗当局。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
ya que él os añoraba a todos vosotros y estaba angustiado porque habíais oído que él estaba enfermo
他 很 想 念 你 們 眾 人 、 並 且 極 其 難 過 、 因 為 你 們 聽 見 他 病 了
最后更新: 2023-06-05
使用频率: 6
质量:
alemania, por ejemplo, ha traspasado todas las competencias en materia de vivienda a los länder.
例如,德国将所有住房责任移交给各州。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
en este sentido, se ha traspasado un puesto del cuadro orgánico a la dependencia de supervisión y evaluación.
在这一方面,一个专业工作人员员额已经转到监测和评估股。
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
al mismo tiempo, casi todas las empresas bien han traspasado sus jardines infantiles privados al estado o los han cerrado.
几乎所有企业都把他们自办的幼儿园交给了国家,或干脆将其关闭。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
nuestro enviado ha venido a vosotros, aclarándoos mucho de lo que de la escritura habíais ocultado y revocando mucho también.
我的使者确已来临你们,他要为你们阐明你们所隐讳的许多经文,并放弃许多经文。
最后更新: 2023-06-05
使用频率: 1
质量:
de hecho, se han logrado grandes avances en ese proceso; se han traspasado prácticamente todas las competencias no exclusivas.
事实上,这一进程已经走得很远了;在无保留职权的领域内,几乎所有职权都已移交。
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
los conflictos armados de liberia, sierra leona, guinea y côte d'ivoire han traspasado las fronteras vulnerables de esos países.
158. 由于边防不严,利比里亚、塞拉利昂、几内亚和科特迪瓦等国境内的武装冲击不断冲击邻国边境地区。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
quien iba delante de vosotros en el camino, con fuego de noche y con nube de día, a fin de explorar el lugar donde habíais de acampar, y para mostraros el camino a seguir
他 在 路 上 、 在 你 們 前 面 行 、 為 你 們 找 安 營 的 地 方 、 夜 間 在 火 柱 裡 、 日 間 在 雲 柱 裡 、 指 示 你 們 所 當 行 的 路
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
ahora vosotros os habíais vuelto a mí y habíais hecho lo recto ante mis ojos, al proclamar libertad cada uno a su prójimo, y habíais hecho un pacto en mi presencia, en el templo sobre el cual es invocado mi nombre
如 今 你 們 回 轉 、 行 我 眼 中 看 為 正 的 事 、 各 人 向 鄰 舍 宣 告 自 由 . 並 且 在 稱 為 我 名 下 的 殿 中 、 在 我 面 前 立 約
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
y si queréis cambiar de esposa y le habíais dado a una de ellas un quintal, no volváis a tomar nada de él. ¿ibáis a tomarlo con infamia y pecado manifiesto?
如果你们休一个妻室,而另娶一个妻室,即使你们已给过前妻一千两黄金,你们也不要取回一丝毫。难道你们要加以诬蔑和亏枉而把它取回吗?
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
"yo tomé vuestro pecado, el becerro que habíais hecho, y lo quemé en el fuego. lo desmenucé moliéndolo bien, hasta reducirlo a polvo, el cual arrojé a la quebrada que descendía del monte
我 把 那 叫 你 們 犯 罪 所 鑄 的 牛 犢 、 用 火 焚 燒 、 又 搗 碎 磨 得 很 細 、 以 至 細 如 灰 塵 . 我 就 把 這 灰 塵 撒 在 從 山 上 流 下 來 的 溪 水 中
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
c) no más tarde del 31 de diciembre de 2007, la unamid asumirá los poderes traspasados de la amis.
(c) 达尔富尔混合行动应至迟于2007年12月31日从非苏特派团接过权力。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 3
质量: