来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
el comité expresa su preocupación por que el gobierno sólo haya encarado la cuestión del vih/sida como cuestión sanitaria.
336. 委员会感到关注的是,政府只作为一个保健问题来处理艾滋病毒/艾滋病问题。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
nos complace que el problema que surgió como resultado de la publicación de ese boletín se haya encarado por medio de una resolución aprobada por consenso.
我们高兴地看到,由于简报发布而引起的问题通过共识决议得到解决。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
para concluir, permítaseme reiterar que sólo por medio de la solidaridad, la unidad de propósitos y la honestidad de los estados miembros, las naciones unidas podrán derrocar en estos tiempos los mayores retos que haya encarado jamás la humanidad.
最后,我谨重申,只有联合国会员国的团结、目标的一致和诚意,联合国才能击败我们时代当中人类面临的最大挑战。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
50. si bien indudablemente no estoy a favor de una interpretación restrictiva del artículo 1 común, como la que tal vez se haya encarado en 1949, simplemente no sé si el alcance que ha dado la corte a este artículo en la presente opinión es correcto como expresión del derecho positivo.
50. 我绝不赞成对共同第一条的狭义解释,这种解释可能在1949年就已经考虑过。 但我只是不明白,本法院在《咨询意见》中给予该条的适用范围,是不是象实在法的陈述一样正确。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
es lamentable y entristecedor que la insistencia del gobierno de israel en frustrar todos los esfuerzos por calmar la situación, y en obstaculizar la reiniciación del proceso de paz, no se haya encarado con la decisión que amerita, a fin de asegurar la observancia de todas las resoluciones pertinentes de las naciones unidas, que israel no ha respetado en absoluto.
令人遗憾和痛心的是,以色列政府顽固阻挠平定局势的一切努力,顽固阻挠重新发起和平进程,但却没有得到应有的坚决反击,以确保联合国有关决议得到尊重,以色列完全不尊重这些决议。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
como los miembros del consejo saben mejor que nadie, el conflicto árabe-israelí es uno de los desafíos diplomáticos más grandes que haya encarado el mundo desde mediados del siglo xx. al centro del conflicto israelo-palestino se sitúa una controversia con narrativas históricas, aspiraciones colectivas e identidades opuestas y contradictorias.
安理会各成员比任何人都更加了解,自20世纪中叶以来,阿以冲突就是世界面临的最长久外交挑战之一。 以巴冲突的核心是相互竞争和矛盾的历史认知、集体愿望和特征的争端。
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。