来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
espero que lo hayamos logrado.
我希望我们取得了成功。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
esta no es una visión que hayamos adoptado hoy.
这不是我们今天才接受的看法。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
me complace que hayamos podido cumplir esa promesa.
我对我们能够履行这项承诺感到高兴。
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
esto no significa que hayamos resuelto todos nuestros problemas.
这并不意味着我们已经解决了所有问题。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
es lamentable que aún no hayamos entablado negociaciones a ese respecto.
我们尚未从事这一条约的谈判是不幸的。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
han pasado ocho años sin que hayamos definido un programa de trabajo.
八年过去了,我们仍然没有制定出工作计划。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
ciertamente, confirmo una vez más que nos complace que hayamos dado ese paso.
是的,我再次确认,我们非常高兴迈出了这一步。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
dentro de cuatro años se cumple el plazo para que hayamos logrado los odm.
四年内,我们将临近千年发展目标的目标最后期限。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
el hecho de que hayamos llegado tan lejos constituye un homenaje a esas oficinas.
经验教训是,他们无法同时做所有事情。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
cabe precisar que los interahamwe no han venido a nuestro territorio porque los hayamos invitado.
应当明确指出的是,这些联攻派民兵不是我们请到刚果来的。
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
además, reviste importancia que hayamos sido el primer país del asia meridional en firmar el tpce.
而且,我们是南亚签署《全面禁试条约》的第一个国家,这是具有某种重要性的措施。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
creemos que no se debería adoptar ninguna decisión hasta que hayamos examinado todos los datos pertinentes.
我们认为在我们审查了所有有关资料之前,不应作出任何决定。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
asimismo, se requiere que sigamos avanzando en ámbitos de convergencia que ya hayamos sido capaces de determinar.
它还要求我们在已经得以达成统一意见的方面更上一层楼。
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
deberíamos ser capaces de mantener este impulso positivo hasta que hayamos aprobado un tratado sólido sobre las armas convencionales.
应保持这一积极势头,直到我们通过一项强有力的常规武器条约。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
a ese respecto, celebramos que, en 2009, hayamos podido reanudar el diálogo suspendido con la comisión europea.
我们感到高兴的是,2009年,我们得以与欧洲联盟委员会继续进行这方面一度中断的对话。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
de ahí que, durante los últimos tres años, hayamos aumentado nuestra asistencia oficial para el desarrollo en un 50%.
所以,过去三年中,我们将我国官方发展援助金额提高了50%。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
ha reforzado su plan de respuesta de emergencia y ha dinamizado su marco de procedimientos legislativos para luchar contra la financiación del terrorismo de conformidad con las resoluciones pertinentes del consejo de seguridad.
它已根据安全理事会相关决议,加强了其应急计划,完善了其打击资助恐怖主义的立法框架和程序。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
estos programas, dirigidos especialmente a los menos favorecidos, a los pobres y excluidos de siempre, han revitalizado y dinamizado la democracia venezolana.
这些方案主要是为了帮助弱势、贫困和长期受排斥群体,振兴和重新点燃了委内瑞拉民主。
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
a) la ejecución del programa de desarrollo y diversidad cultural, que ha dinamizado la discusión de los temas de inclusión y derechos de los pueblos indígenas;
(a) 执行 "发展与文化多样性促进灭贫和社会融合方案 ",推动社会融合和土著人民权利问题的讨论;
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
así, los grupos de la comunidad y de la aldea formados por los más pobres entre los pobres han empezado a constituirse como instituciones sociales, lo cual ha dinamizado los sistemas sociales de las aldeas.
因此,由穷人中的赤贫者组成的社区和村级小组开始自己组成社会机构,从而为村庄的社会体制增强了活力。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量: