您搜索了: hayan beneficiado (西班牙语 - 简体中文)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Spanish

Chinese

信息

Spanish

hayan beneficiado

Chinese

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

西班牙语

简体中文

信息

西班牙语

sus esfuerzos han hecho posible que más de 100.000 niños se hayan beneficiado de actividades educativas extraoficiales.

简体中文

由于他们的努力,十多万名儿童受益于非正规教育活动。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

pero estamos en 2001 y no hay ninguna cuestión en la que las posiciones del movimiento hayan beneficiado al grupo de estados africanos.

简体中文

但是,现在是2001年,我没有看到在那一个问题上不结盟运动的立场是真正对非洲集团有利的。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

asimismo, el comité lamenta que se hayan beneficiado de una amnistía personas condenadas por delitos que equivalen a violaciones de la convención.

简体中文

委员会还感到遗憾的是,行为被判构成违反《公约》者可能获大赦。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 2
质量:

西班牙语

es posible que las economías de europa oriental se hayan beneficiado de la reubicación de la producción en el interior de las empresas durante este período.

简体中文

东欧国家经济也许会从这个时期这种公司内部生产的转移而获益。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

sírvanse describir las repercusiones de esa ley, en particular los recursos que prevé y cualesquiera casos de mujeres que se hayan beneficiado de ella y sus recursos.

简体中文

请说明这项法律的影响力,包括它所提供的补救办法,以及妇女受益于这项法律及其补救办法的任何案例。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 2
质量:

西班牙语

la alta comisionada expresa su preocupación por el hecho de que la mayoría de las recomendaciones internacionales no se hayan beneficiado del debido seguimiento por parte de las autoridades.

简体中文

有关部门未能正确地贯彻大部分国际建议,高级专员对此表示关注。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

18. el hecho de que los países desarrollados se hayan beneficiado tanto recientemente de la inversión internacional se debe a la amplia liberalización de su legislación con respecto al decenio anterior.

简体中文

18. 发达国家近年来从国际投资中获得如此巨大利益的原因,在于近十年来其立法的限制大幅度放松。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

además, es posible que las milicias janjaweed, compuestas por tribus tradicionalmente enemigas de las tres tribus desplazadas, también se hayan beneficiado de estos desplazamientos al obtener acceso a tierras.

简体中文

329. 金戈威德民兵由传统上反对这三个流离失所部落的部落组成,看起来有可能得益于这种流离失所状况,因为他们将会获得土地。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

aunque no hay estadísticas precisas sobre la escala en que las mujeres de las zonas rurales se han beneficiado de estos programas e iniciativas, no es posible negar que las mujeres se hayan beneficiado efectivamente de los mismos.

简体中文

尽管缺乏农村妇女从这些方案和倡议中受益程度的精确统计数据,但不可否认的是,妇女确实从中受益。

最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:

西班牙语

además, en los datos presentados por las organizaciones sobre el número de víctimas se debería incluir a las víctimas directas así como a los familiares que se hayan beneficiado de la asistencia del fondo, lo cual no siempre ocurre.

简体中文

此外,各组织列出的受害者人数应当包括接受基金援助的直接受害者及其家属,但实际情况并非总是如此。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

a pesar de que el comercio es un factor clave para impulsar el crecimiento económico y el desarrollo sostenible, el hecho de que muchos países en desarrollo no se hayan beneficiado todavía de él ha aumentado las diferencias entre los países industrializados y los países pobres.

简体中文

贸易是经济增长和可持续发展的重要驱动力,但许多发展中国家实际上仍然未能从中受益,扩大了工业化国家与贫穷国家之间的差距。

最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:

西班牙语

36. preocupa al comité que comunidades minoritarias, especialmente la bosnia y la egipcia, no se hayan beneficiado del disfrute y la protección de los derechos de las minorías (art. 2).

简体中文

36. 委员会感到关切的是,少数民族,特别是波斯尼亚人和埃及人未能受益于少数民族权利的享有和保护(第二条)。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

3. que no se haya dictado sentencia firme fuera de omán, y en caso de que así haya sido, que no se haya ejecutado la condena ni el delito o la sanción se hayan beneficiado de una amnistía general o un indulto o hayan prescrito en razón del tiempo transcurrido.

简体中文

(c) 不得已在阿曼境外对该外国公民作出最终判决。 如已作出判决,该判决不得已得到执行。 犯罪或刑罚亦不得在大赦或特赦范围内,或已失去时效。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

12.20 el estado parte debe modificar su interpretación de lo que constituye interés legítimo con arreglo al código civil para reconocer las solicitudes de las autoras como de interés legítimo para un cambio de apellido o adoptar una enmienda que prevea explícitamente el cambio de apellido a quienes no se hayan beneficiado de la reforma de la ley en 2003 y deseen adoptar el apellido de su madre.

简体中文

12.20缔约国应改变其对《民法典》程序中规定的合法利益的解释,承认两位来文人更改姓名的请求属于合法利益;或者通过一项修正案做出明确规定,允许不能在2003年修订的法律中获益并且希望传承母亲姓氏的公民更改姓名。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

aunque las mujeres de las zonas rurales se hayan beneficiado considerablemente de diversos programas de desarrollo rural y tengan acceso a los servicios sociales básicos, el nuevo programa puesto en marcha por el ministerio de agricultura de chipre tiene por objeto mejorar la situación de las mujeres de las zonas rurales poniendo en valor su función en la producción agrícola y alentándolas a desarrollar actividades que generen ingresos.

简体中文

35. 虽然农村妇女从各种农村发展计划中得到很大益处,并且可以享受最基本的社会服务,但塞浦路斯农业部仍推行了一个新的计划,通过提高农村妇女在农业生产中的作用和鼓励她们从事有报酬的活动,来改善农村妇女的境况。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

la labor consistirá en misiones conjuntas de evaluación de las naciones unidas, la universidad de estocolmo y el organismo sueco de desarrollo internacional a las regiones de la comisión económica y social para asia y el pacífico y la comisión económica para américa latina y el caribe en 2004, a fin de visitar las instituciones docentes que se hayan beneficiado de la participación de su personal en los cursos de capacitación.

简体中文

这方面的工作包括于2004年向亚洲及太平洋经济社会委员会区域和拉丁美洲和加勒比经济委员会区域派遣联合国/斯德哥尔摩大学/瑞典国际发展局联合评价团,并考察因本单位工作人员参加培训班而获益的学术机构。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

d) proporcionar en su próximo informe información detallada sobre la aplicación de la ordenanza nº 0601, indicando no sólo el número de personas que se hayan beneficiado de la extinción de la acción pública, del indulto y de la conmutación o reducción de la pena, sino también los delitos y las condiciones en que les fue aplicada la ordenanza nº 0601.

简体中文

在其下次报告中,提供关于第06-01号法令执行情况的资料,不仅应说明受益于赦免、免刑或减刑或结束诉讼者的人数,还应说明他们是在涉及何种罪行,在何种情况适用第06-01号法令的。

最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:

西班牙语

el comité, consciente de la necesidad de mantener la paz y la reconciliación de la sociedad después del conflicto y de la situación en la región autónoma de bougainville, expresa su preocupación por la limitada participación de las mujeres en los procesos formales de adopción de decisiones en la zona después del conflicto y por la posibilidad de que los hombres y mujeres excombatientes no se hayan beneficiado por igual del reconocimiento y la rehabilitación, incluida la atención médica general y de salud mental.

简体中文

51. 委员会认为有必要维持布干维尔自治区冲突后社会和形势的和平与和解,因此,对妇女很少参与冲突后地区的正式决策过程表示关切,它还感到关切的是,男女退伍军人可能没有得到平等承认和转业援助,包括普通和精神医疗服务。

最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:

西班牙语

en el marco de este proceso de reconciliación nacional, el estado aprobó la carta, cuyo decreto de aplicación prevé la adopción de medidas jurídicas que entrañan la extinción de la acción pública y la conmutación o reducción de las penas impuestas a las personas culpables de actos terroristas o que se hayan beneficiado de las disposiciones relativas a la confrontación civil, con excepción de los autores o cómplices de matanzas colectivas, violaciones o atentados con explosivos en lugares públicos.

简体中文

缔约国通过《宪章》系为其致力于实现民族和解努力的一部分,《宪章》的实施法令为任何犯有恐怖主义罪行和以民间争端立法论处的人规定了终止刑事诉讼以及减刑或赦免等法律措施,但实施大屠杀、强奸或制造公共场所爆炸的主犯或从犯不在此列。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

9) el comité lamenta que, según los informes que ha recibido, las personas sospechosas de haber cometido actos de tortura y homicidio se hayan beneficiado de la ley no. 90/028, de 9 de octubre de 1990, de amnistía por delitos distintos de los de derecho común cometidos desde el 26 de octubre de 1972 hasta la fecha de promulgación de la ley, y deplora la impunidad resultante de esta ley (art. 12).

简体中文

(9) 委员会感到遗憾的是,据报告,被怀疑犯有酷刑行为的人受到1990年10月9日《第90-028号法案》的保护,其中规定,对在1972年10月26日至该《法案》颁布之日的这一期间犯有普通法所涉行为之外行为的人给予大赦;委员会谴责由此造成的有罪不罚(第12条)。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。

获取更好的翻译,从
7,739,525,676 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認